The Archangel
Well-Known Member
I came across a video of John Piper explaining regeneration and redemption (see here).
Piper quotes 1 John 5:1 and discusses it and he drew my attention so something in the Greek that I had not noticed before--
1 John 5:1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves whoever has been born of him.
The key words here are "believes" and "has been born." Believes is a present active participle and in context is better translated "all the ones believing." Has been born is a perfect passive verb.
The Greek passive means that someone else is doing the action (e.g. the subject is not acting on himself or herself). The perfect tense tells us that this is an action completed in the past with lasting effect into the present.
So, what John is saying is this: The ones who believe in Christ (e.g. Christians) are [actively] believing because they have been born again--and that being born again is not something we can do to ourselves and it is something that was done in the past.
This, perhaps, is the most clear argument for regeneration preceding redemption. The grammatical structure seems to be iron-clad.
What say you?
(Note: I may not be able to participate in this discussion as much as I'd like. But I do have a free moment now and I thought I'd pose the question.)
Blessings,
The Archangel
Piper quotes 1 John 5:1 and discusses it and he drew my attention so something in the Greek that I had not noticed before--
1 John 5:1 Everyone who believes that Jesus is the Christ has been born of God, and everyone who loves the Father loves whoever has been born of him.
The key words here are "believes" and "has been born." Believes is a present active participle and in context is better translated "all the ones believing." Has been born is a perfect passive verb.
The Greek passive means that someone else is doing the action (e.g. the subject is not acting on himself or herself). The perfect tense tells us that this is an action completed in the past with lasting effect into the present.
So, what John is saying is this: The ones who believe in Christ (e.g. Christians) are [actively] believing because they have been born again--and that being born again is not something we can do to ourselves and it is something that was done in the past.
This, perhaps, is the most clear argument for regeneration preceding redemption. The grammatical structure seems to be iron-clad.
What say you?
(Note: I may not be able to participate in this discussion as much as I'd like. But I do have a free moment now and I thought I'd pose the question.)
Blessings,
The Archangel