This is not even close.
John 1:12 But to all who did receive him, who believed in his name, he gave the right to become children of God
And...what you so conveniently left out.
John 1:13 who were born, not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
Here's the parsings:
v. 12-Did receive: 2nd Aorist, active, indicative. The aorist shows a simple "snapshot" of past time.v. 13
-Who believed: Participle, present, active. The participle is not showing a verbal action here. This participle is merely stating there are presently believers and it is qualifying, as a parenthetical statement, "to become children of God."
-He gave: Aorist, active, indicative. The aorist shows a simple "snapshot" of past time.
-To become: Infinitive, 2nd aorist. Again, the aorist is showing a "snapshot" of past time. The infinitive shows the importance of the kind of action, not the time. The kind of action here is God's adopting of us.
-Were born: Aorist, passive, indicative. Again, the aorist is showing a "snapshot" of past time. The "passive" shows that it is God who is doing the "borning," not us.So, here is a fully inflected translation: 12 But to all who did receive him [at some time in the past], who believed [rather, who are presently believing--showing belief is continual and persevering, not a one-time decision] in his name, he gave [at some time in the past] the right to become [e.g. God's adopting of us at sometime in the past] children of God, 13 who were born [by God's actions, not man's], not of blood nor of the will of the flesh nor of the will of man, but of God.
There is no justification for taking "to believe" as a "middle." That's just funny, actually. Grammatically, it is impossible to take the infinitive as such.
Also, all the aorist verbs in v. 12 are not showing "cause" or "progression." And, in Greek, "to become" precedes, not follows, the participle "who believed."
So your understanding of this verse is not correct and cannot be.
Further, you miss the main verb of v. 13 which is showing that the regenerating action is of God--the passive showing that the subject cannot act upon himself or herself--at sometime in the past.
So, the only verb in v. 12-13 that shows any type of causative connection is in v. 13 and it is God's action, not ours.
Blessings,
The Archangel
Pure baloney. The verb that shows causative connection is "received" in verse 12. Even a child could understand this verse.
Verse 13 is addressing "gave he power to become the sons of God". It is God only that has the power to regenerate a man. No non-Cal believes he gave himself spiritual life. But God has said if we believe he will give us life.
John 20:31 But these are written, that ye might believe that Jesus is the Christ, the Son of God; and that believing ye might have life through his name.
John 4:10 Jesus answered and said unto her, If thou knewest the gift of God, and who it is that saith to thee, Give me to drink; thou wouldest have asked of him, and he would have given thee living water.
Here Jesus speaks of the Holy Spirit as living water (John 7:38-39). Notice Jesus said she needed to ask for this water. He did not pry open her mouth and forcibly pour it down her throat.
Jesus offers this living water to everyone, but we have the duty of drinking this water for it to be effectual.
John 4:14 But whosoever drinketh of the water that I shall give him shall never thirst; but the water that I shall give him shall be in him a well of water springing up into everlasting life.
You could be dying of thirst and I could give you a glass of water. But that glass of water will not do you any good unless you personally drink it. It is the same with Jesus, he offers the living water, the Holy Spirit. But we must take of this water ourselves.
Rev 22:17 And the Spirit and the bride say, Come. And let him that heareth say, Come. And let him that is athirst come. And whosoever will, let him take the water of life freely.
The water is there, the water is free, all that needs be done is a man be willing and "take" of it.
Last edited by a moderator: