The following post was made in the "Unbelief of TULIP" thread. It did not get a response but I believe it is an important enough topic that should be discussed. I editing some parts of the original post since it addressed a specific individual.
________________________________________________________________
From a purely exegetical point of view the Greek word νεκρός (nekros) in Ephesians 2:1 is very specific. It does not mean separation as some have suggested. If Paul meant to describe the separation of the sinner from Christ, he would have used the word χωρίζω (chorizo) as found in Romans 8:39. But Paul specifically used a word that only has one meaning - dead as in physically dead, a corpse. The diagram below provides a visual representation of how often nekros is used to refer to physical death.
You must click on this link to access the image I made from a screenshot of my computer: https://flic.kr/p/rn3G2A
I believe Synergists read their presupposition into the text. But the use of nekros in Ephesians 2:1 is so clear that, it seems to me, that Synergists bend the text to fit their presupposition. I also have my presupposition, and I freely admit it. But I am allowing the text to speak its plain normative meaning.
One more thing. Further down in Ephesians 2 we read this:
Ephesians 2:4-7 But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us, 5 even when we were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), 6 and raised us up with Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, 7 so that in the ages to come He might show the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus. (emphasis mine)
New American Standard Bible: 1995 update. (1995). (Eph 2:4–7). LaHabra, CA: The Lockman Foundation.
Paul purposefully used resurrection language to counterbalance his reference to physical death in 2:1. Christ made us alive. Christ raised us up. No longer are we spiritually dead, but now we are spiritually alive. These words pictures are not accidental. They are intentional on the part of the Apostle.
Thank you for listening.
________________________________________________________________
From a purely exegetical point of view the Greek word νεκρός (nekros) in Ephesians 2:1 is very specific. It does not mean separation as some have suggested. If Paul meant to describe the separation of the sinner from Christ, he would have used the word χωρίζω (chorizo) as found in Romans 8:39. But Paul specifically used a word that only has one meaning - dead as in physically dead, a corpse. The diagram below provides a visual representation of how often nekros is used to refer to physical death.
You must click on this link to access the image I made from a screenshot of my computer: https://flic.kr/p/rn3G2A
I believe Synergists read their presupposition into the text. But the use of nekros in Ephesians 2:1 is so clear that, it seems to me, that Synergists bend the text to fit their presupposition. I also have my presupposition, and I freely admit it. But I am allowing the text to speak its plain normative meaning.
One more thing. Further down in Ephesians 2 we read this:
Ephesians 2:4-7 But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us, 5 even when we were dead in our transgressions, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), 6 and raised us up with Him, and seated us with Him in the heavenly places in Christ Jesus, 7 so that in the ages to come He might show the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus. (emphasis mine)
New American Standard Bible: 1995 update. (1995). (Eph 2:4–7). LaHabra, CA: The Lockman Foundation.
Paul purposefully used resurrection language to counterbalance his reference to physical death in 2:1. Christ made us alive. Christ raised us up. No longer are we spiritually dead, but now we are spiritually alive. These words pictures are not accidental. They are intentional on the part of the Apostle.
Thank you for listening.
Last edited by a moderator: