When we compare NT quotes of OT Scripture we find differences.
An exact translation process from Hebrew to Greek (or any other language) is impossible, and yet these inexact translations were still able to communicate the message God intended.
The conclusion is that faithful translations can be made despite the small changes that occurred over time.
God is faithful and will preserve his Word in order to communicate his message to all humankind.
Rob
Couldn't there be another explanation such as the authors who did the quoting changed the wording of the quotes under guidance of the Holy Spirit?
Last edited: