• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Brief Analysis of Romans 9:11.

37818

Well-Known Member
The verb πραξαντων used in Romans 9:11, is for something that is "actually done".
But that verb is not singular "having done."
Translators also interpret other than translate the literal.
For example "strips" in 1 Peter 2:24 is singular not plural as in Isaiah 53:5. Death in Isaiah 53:9 is plural not singular. Christ actually had two deaths on the cross, one for the atonement and the second for the resurrection.
 

SavedByGrace

Well-Known Member
But that verb is not singular "having done."
Translators also interpret other than translate the literal.
For example "strips" in 1 Peter 2:24 is singular not plural as in Isaiah 53:5. Death in Isaiah 53:9 is plural not singular. Christ actually had two deaths on the cross, one for the atonement and the second for the resurrection.

Do you know what the aorist tense signifies?

What has singular or plural got to do with anything
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
So on the one hand all humans are conceived as "sinners" Romans 5:19, even though they have done nothing good or bad.
So the obvious question is what is the meaning of "made sinners" if they have not sinned? A "sinner" goes into a separated from our Holy God, state, with complete inability, by their own efforts, to reunite with God. All our works of righteousness are as filthy rags.

Romans 3:23 says "all" sinned. Does the "all" refer to all humans able to sin, thus excluding the feeble-minded and those early in life that do not know their right hand from their left? I think so. OTOH, to be made sinners, must include the feeble-minded and those early in life, because that is how they were made.

Sin refers both the our thoughts or actions and the consequence God imposes. So to be "made sinners" refers, IMO, to the consequence God has imposed, corruption and separation. This can therefore apply to those who have done nothing good or evil. (Romans 9:11).

This is the only view that fits and does not conflict with all scripture
 

kyredneck

Well-Known Member
Site Supporter
Romans 9:11, "(For the children being not yet born, neither practiced any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth; )"

You know of any translation that agrees with your rendering? It's not here:

Bible Hub

New International Version
Yet, before the twins were born or had done anything good or bad--in order that God's purpose in election might stand:

New Living Translation
But before they were born, before they had done anything good or bad, she received a message from God. (This message shows that God chooses people according to his own purposes;

English Standard Version
though they were not yet born and had done nothing either good or bad—in order that God’s purpose of election might continue, not because of works but because of him who calls—

Berean Study Bible
Yet before the twins were born or had done anything good or bad, in order that God’s plan of election might stand,

Berean Literal Bible
for they not yet having been born nor having done anything good or evil, so that the purpose of God according to election might stand,

King James Bible
(For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)

New King James Version
(for the children not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works but of Him who calls),

New American Standard Bible
for though the twins were not yet born and had not done anything good or bad, so that God’s purpose according to His choice would stand, not because of works but because of Him who calls,

NASB 1995
for though the twins were not yet born and had not done anything good or bad, so that God's purpose according to His choice would stand, not because of works but because of Him who calls,

NASB 1977
for though the twins were not yet born, and had not done anything good or bad, in order that God’s purpose according to His choice might stand, not because of works, but because of Him who calls,

Amplified Bible
and though the twins were not yet born and had not done anything either good or bad, so that God’s purpose [His choice, His election] would stand, not because of works [done by either child], but because of [the plan of] Him who calls them,

Christian Standard Bible
For though her sons had not been born yet or done anything good or bad, so that God’s purpose according to election might stand —

Holman Christian Standard Bible
For though her sons had not been born yet or done anything good or bad, so that God's purpose according to election might stand--

American Standard Version
for the children being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,

Douay-Rheims Bible
For when the children were not yet born, nor had done any good or evil (that the purpose of God, according to election, might stand,)

English Revised Version
for the children being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,

GOD'S WORD® Translation
Before the children had been born or had done anything good or bad, Rebekah was told that the older child would serve the younger one. This was said to Rebekah so that God's plan would remain a matter of his choice,

International Standard Version
Yet before their children had been born or had done anything good or bad (so that God's plan of election might continue to operate

Literal Standard Version
(for they being not yet born, neither having done anything good or evil, that the purpose of God, according to [divine] selection, might remain; not of works, but of Him who is calling),

NET Bible
even before they were born or had done anything good or bad (so that God's purpose in election would stand, not by works but by his calling)--

New Heart English Bible
For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,

Weymouth New Testament
and even then, though they were not then born and had not done anything either good or evil, yet in order that God's electing purpose might not be frustrated, based, as it was, not on their actions but on the will of Him who called them, she was told,

World English Bible
For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,

Young's Literal Translation
(for they being not yet born, neither having done anything good or evil, that the purpose of God, according to choice, might remain; not of works, but of Him who is calling,) it was said to her --
 

37818

Well-Known Member
Do you know what the aorist tense signifies?
It was something all ready done.
What has singular or plural got to do with anything
If singlar then that would mean in Romans 9:11 no good or evil in anyway. But that word in plural means practiced as oppoosed to not have done anything at all. Acts 19:19, ". . . Many of them also which used [practiced] curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver." πραξαντων The very word in grammar used in Romans 9:11.
 

37818

Well-Known Member
You know of any translation that agrees with your rendering? It's not here:

Bible Hub

New International Version
Yet, before the twins were born or had done anything good or bad--in order that God's purpose in election might stand:

New Living Translation
But before they were born, before they had done anything good or bad, she received a message from God. (This message shows that God chooses people according to his own purposes;

English Standard Version
though they were not yet born and had done nothing either good or bad—in order that God’s purpose of election might continue, not because of works but because of him who calls—

Berean Study Bible
Yet before the twins were born or had done anything good or bad, in order that God’s plan of election might stand,

Berean Literal Bible
for they not yet having been born nor having done anything good or evil, so that the purpose of God according to election might stand,

King James Bible
(For the children being not yet born, neither having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth;)

New King James Version
(for the children not yet being born, nor having done any good or evil, that the purpose of God according to election might stand, not of works but of Him who calls),

New American Standard Bible
for though the twins were not yet born and had not done anything good or bad, so that God’s purpose according to His choice would stand, not because of works but because of Him who calls,

NASB 1995
for though the twins were not yet born and had not done anything good or bad, so that God's purpose according to His choice would stand, not because of works but because of Him who calls,

NASB 1977
for though the twins were not yet born, and had not done anything good or bad, in order that God’s purpose according to His choice might stand, not because of works, but because of Him who calls,

Amplified Bible
and though the twins were not yet born and had not done anything either good or bad, so that God’s purpose [His choice, His election] would stand, not because of works [done by either child], but because of [the plan of] Him who calls them,

Christian Standard Bible
For though her sons had not been born yet or done anything good or bad, so that God’s purpose according to election might stand —

Holman Christian Standard Bible
For though her sons had not been born yet or done anything good or bad, so that God's purpose according to election might stand--

American Standard Version
for the children being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,

Douay-Rheims Bible
For when the children were not yet born, nor had done any good or evil (that the purpose of God, according to election, might stand,)

English Revised Version
for the children being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him that calleth,

GOD'S WORD® Translation
Before the children had been born or had done anything good or bad, Rebekah was told that the older child would serve the younger one. This was said to Rebekah so that God's plan would remain a matter of his choice,

International Standard Version
Yet before their children had been born or had done anything good or bad (so that God's plan of election might continue to operate

Literal Standard Version
(for they being not yet born, neither having done anything good or evil, that the purpose of God, according to [divine] selection, might remain; not of works, but of Him who is calling),

NET Bible
even before they were born or had done anything good or bad (so that God's purpose in election would stand, not by works but by his calling)--

New Heart English Bible
For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,

Weymouth New Testament
and even then, though they were not then born and had not done anything either good or evil, yet in order that God's electing purpose might not be frustrated, based, as it was, not on their actions but on the will of Him who called them, she was told,

World English Bible
For being not yet born, neither having done anything good or bad, that the purpose of God according to election might stand, not of works, but of him who calls,

Young's Literal Translation
(for they being not yet born, neither having done anything good or evil, that the purpose of God, according to choice, might remain; not of works, but of Him who is calling,) it was said to her --
It is not my fault.
 

SavedByGrace

Well-Known Member
It was something all ready done.

If singlar then that would mean in Romans 9:11 no good or evil in anyway. But that word in plural means practiced as oppoosed to not have done anything at all. Acts 19:19, ". . . Many of them also which used [practiced] curious arts brought their books together, and burned them before all men: and they counted the price of them, and found it fifty thousand pieces of silver." πραξαντων The very word in grammar used in Romans 9:11.

Your understanding of Greek grammar is flawed
 

37818

Well-Known Member
Your understanding of Greek grammar is flawed
Is πραξαντων plural or singular in Romans 9:11 and Acts 19:19? The very same word is used in both places. You seem to think with @Van that it really does not change the meaning to be different than the common interpretation for translation of Romans 9:11.
 

SavedByGrace

Well-Known Member
Is πραξαντων plural or singular in Romans 9:11 and Acts 19:19? The very same word is used in both places. You seem to think with @Van that it really does not change the meaning to be different than the common interpretation for translation of Romans 9:11.

can I ask the level of your Greek grammar? Your reasoning is so VERY wrong! Beacuse your Greek grammar is VERY wrong!
 

37818

Well-Known Member
can you be humble enough to admit that you are WRONG! :rolleyes:
I believe that children conceived are conceived with the sin nature. Which the mere having is a sin. So the standard translations of Romans 9:11 are misleading translating the plural as a singular. In 1 Peter 2:24 a singlar is translated as a plural. In Isaiah 53:9 a plural is translated as a singluar.
There are words in the plural which in English needed to be translated in the singular. Romans 9:11 is a mistake to translate that plural as a singular.
 

SavedByGrace

Well-Known Member
I believe that children conceived are conceived with the sin nature. Which the mere having is a sin. So the standard translations of Romans 9:11 are misleading translating the plural as a singular. In 1 Peter 2:24 a singlar is translated as a plural. In Isaiah 53:9 a plural is translated as a singluar.
There are words in the plural which in English need to be translated in the singular. Romans 9:11 is a mistake.

WOW!!! This is a response from someone who has shown time and again, lacks any real knowledge of Greek, especially the grammar! Such is the foolishness of some who try everything to get their point heard! :rolleyes:
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Is πραξαντων plural or singular in Romans 9:11 and Acts 19:19? The very same word is used in both places. You seem to think with @Van that it really does not change the meaning to be different than the common interpretation for translation of Romans 9:11.

The idea of Romans 9:11 is that early in life people have not done anything good or evil. All this effort at mind reading is beneath contempt.
 

37818

Well-Known Member
WOW!!! This is a response from someone who has shown time and again, lacks any real knowledge of Greek, especially the grammar! Such is the foolishness of some who try everything to get their point heard! :rolleyes:
You think truth which you do not agree with is foolishness.
Do you or do you not understand childern not yet born are conceived having the sin nature which possessing is in and of itself a sin. Yes or no.
 

SavedByGrace

Well-Known Member
You think truth which you do not agree with is foolishness.
Do you or do you not understand childern not yet born are conceived having the sin nature which possessing is in and of itself a sin. Yes or no.

having a "nature" that is "sinful", that is having the ability to commit sins, is not the same as actually "sinning", as in the "act of sin". You have thus far not dealt with what I have said on Isaiah 7:16, which clarifies this passage in Romans?
 
Top