• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

A Question regarding KJVO

Status
Not open for further replies.

Ziggy

Well-Known Member
Site Supporter
Does that include the NWT or the intentionally progressivist translations (e.g.,"Our heavenly parent" or "Our Father-Mother in heaven") ?
 

Michael Hollner

Active Member
I'm sorry to say that the very fact that this website has a resource by Gail Riplinger turns me against it. Riplinger is not qualified linguistically, spiritually, or in any other way to comment on Bible translation.

1. She's divorced twice.
2. She is not a linguist nor a Bible translator. Her claim to be a linguist is based on the fact that she taught English as a second language. As someone who has taken many courses in Greek and Hebrew, attended Japanese school full time for two years, and translated the entire NT into Japanese, I have no respect for someone who claims to be a linguist on such a flimsy basis. It takes many 1000s of hours and 1000s of dollars to become a true Bible translator, and she ain't got it.
3. She's a woman preacher. I'm ashamed as an independent, fundamental Baptist, born and bred, to say that many ind. Baptist churches have had her preach/teach their men.
4. She's been completely refuted by men with the Dean Burgon Society and others.

The website for the 1602 KJV in Spanish has nothing to do with Gail as far as being on the translation team, it is a work by the
Iglesia Bautista Bíblica la Gracia (Grace Bible Baptist Church) in Monterrey.

Here is their site.....
Home | Valera 1602 Org

To my knowledge Gail was not involved with this translation.



 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
The website for the 1602 KJV in Spanish has nothing to do with Gail as far as being on the translation team, it is a work by the
Iglesia Bautista Bíblica la Gracia (Grace Bible Baptist Church) in Monterrey.

Here is their site.....
Home | Valera 1602 Org

To my knowledge Gail was not involved with this translation.


Okay, thanks for the website, but that is what I was referring to. It has her essay, "Catholics Changing God's Name." She's not qualified in any way, shape of form to comment on Bible translation. She does not have the education, the experience, or the knowledge to do so.

So, why do you promote her with her essay on your website (if that is yours)? She is completely unreliable in translation matters. I have her book, New Age Bible Versions. The very title is ridiculous, as if Man could take God's eternal, powerful Word and somehow make it a New Age document. One can oppose modern translations without suchlike.

In the second century, Marcion edited the NT to fit his antisemitism, but all he could do was delete anything he thought was Jewish. The Bible was too powerful for him. I could give many other such examples from translation history, English, Japanese, or Chinese.
 
Last edited:

Michael Hollner

Active Member
Okay, thanks for the website, but that is what I was referring to. It has her essay, "Catholics Changing God's Name." She's not qualified in any way, shape of form to comment on Bible translation. She does not have the education, the experience, or the knowledge to do so.

So, why do you promote her with her essay on your website (if that is yours)? She is completely unreliable in translation matters. I have her book, New Age Bible Versions. The very title is ridiculous, as if Man could take God's eternal, powerful Word and somehow make it a New Age document. One can oppose modern translations without suchlike.

In the second century, Marcion edited the NT to fit his antisemitism, but all he could do was delete anything he thought was Jewish. The Bible was too powerful for him. I could give many other such examples from translation history, English, Japanese, or Chinese.

You are mis-representing my website. Nowhere does my website ‘promote’ Gail nor her book. The page you are referring to says, “The History of this Debate.” I even have Dr. James White’s book ‘the King James Only Controversy’ on the same page showing how the KJV debate has developed since the 90s.

As far as any promotion, if you had read my book, you would have known that I said, “I do not agree with everything Gail teaches, but there are some revealing facts in her book that are overlooked by the scholars who focus only on the disputable parts” (The King James Only Debate p.149).

So, what started with recommending the Spanish KJV, the 1602 Purified Valera, which has ZERO critical text readings, you responded by casting the first stone at another Christians mistakes in life, my website, and recommending a Spanish version that has critical text readings.

At least now we all know where we both stand.

Nevertheless, let blessings and forgiveness reign in our hearts.

Bro. Mike

history.PNG
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
You are mis-representing my website. Nowhere does my website ‘promote’ Gail nor her book. The page you are referring to says, “The History of this Debate.” I even have Dr. James White’s book ‘the King James Only Controversy’ on the same page showing how the KJV debate has developed since the 90s.
By having her essay on your website, without any caveats, you are promoting her. Any uninformed person who sees that essay with no caveats can think, "Oh, this Riplinger must be a good author. I'll see what else she has written."
As far as any promotion, if you had read my book, you would have known that I said, “I do not agree with everything Gail teaches, but there are some revealing facts in her book that are overlooked by the scholars who focus only on the disputable parts” (The King James Only Debate p.149).
That's ambiguous. So what do you disagree with her about? Half of what she wrote? 10% of what she wrote? Only 10% of what she wrote? Without any caveats expressed, you certainly are promoting her work.


So, what started with recommending the Spanish KJV, the 1602 Purified Valera, which has ZERO critical text readings, you responded by casting the first stone at another Christians mistakes in life, my website, and recommending a Spanish version that has critical text readings.
No, I am not just "casting the first stone at another Christians (sic) mistakes in life," I am exposing a false teacher, a woman preacher who has deceived many of my independent Baptist brethren. If you care about truth (I assume you do), you will delete her essay from your website.

And by the way, her two divorces are not just "mistakes in life," and her lying about the divorces to Waite and others, they are sin.

At least now we all know where we both stand.
No, you have no idea where I stand. As far as I know, we've never interacted before.

Nevertheless, let blessings and forgiveness reign in our hearts.

Bro. Mike
And zeal for the truth of God's Word.
 

Michael Hollner

Active Member
By having her essay on your website, without any caveats, you are promoting her. Any uninformed person who sees that essay with no caveats can think, "Oh, this Riplinger must be a good author. I'll see what else she has written."

That's ambiguous. So what do you disagree with her about? Half of what she wrote? 10% of what she wrote? Only 10% of what she wrote? Without any caveats expressed, you certainly are promoting her work.



No, I am not just "casting the first stone at another Christians (sic) mistakes in life," I am exposing a false teacher, a woman preacher who has deceived many of my independent Baptist brethren. If you care about truth (I assume you do), you will delete her essay from your website.

And by the way, her two divorces are not just "mistakes in life," and her lying about the divorces to Waite and others, they are sin.


No, you have no idea where I stand. As far as I know, we've never interacted before.


And zeal for the truth of God's Word.

As I said before, what started off with me recommending the Spanish KJV, the 1602 Purified Valera, which has ZERO critical text readings, you got off on a tangent about Gail Riplinger and her divorce(s). Yes, divorce is a sin, and IF we do sin, God has mercy and forgives all our sins according to scripture. I am sure you would agree with that.

Therefore, to close out my thoughts on this. For anyone wanting a Spanish KJV without any critical text readings I recommend the 1602 Purified Valera.

If you cannot resist talking about Gail Riplinger and are hung up on her, perhaps start a thread about Gail Riplinger. I might even get in on it and respond.

If your ever on furlough and come to Florida, look me up and I will buy you lunch at the Japanese Steak House, and we can talk face to face.

Blessings.....

Bro. Mike
 

Michael Hollner

Active Member
@Michael Hollner:

I just looked at your book on Amazon, and on p. 6 you say, "I am not a Baptist." So what are you doing on this Baptist debate board?
@Michael Hollner:

I just looked at your book on Amazon, and on p. 6 you say, "I am not a Baptist." So what are you doing on this Baptist debate board?

Read the context of the paragraph. My current affiliations are in Baptist churches and with Baptist preachers yet I am non-denominational.
 

Logos1560

Well-Known Member
Site Supporter
The Spanish equivalent of the KJV is called the “1602P VALERA PURIFICADA,” which is Old Castellan Spanish (not modern Spanish), just like the KJV is old Elizabethan English, and is the closest to the pure texts underlying the King James Bible.

That is your non-objective opinion. Because you make subjective claims is not sound evidence that they are actually true. Even all KJV-only advocates do not agree with your opinion.

KJV-only advocates are actually divided over which Spanish Bible to recommend with different groups or individuals recommending a different Spanish Bible. KJV-only missionaries to Spanish-speaking countries may use several varying Spanish Bibles.
 
Last edited:

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
As I said before, what started off with me recommending the Spanish KJV, the 1602 Purified Valera, which has ZERO critical text readings, you got off on a tangent about Gail Riplinger and her divorce(s). Yes, divorce is a sin, and IF we do sin, God has mercy and forgives all our sins according to scripture. I am sure you would agree with that.
It's not a "tangent" to expose a false teacher, it is obedience to the Word of God. I'm a fundamentalist, and thus believe in standing up against errors of all kinds. Fundamentalists who support Riplinger or have her in to preach are disobeying the Bible, which says, "But I suffer not a woman to teach, nor to usurp authority over the man, but to be in silence" (1 Tim. 2:12).

Again, I stand for revival theology: soul winning, mass evangelism, both individual and corporate prayer, confession and forsaking of sin, walking with God daily. When did Gail Riplinger ever encourage soul winning and revival? I've never read in her works of her winning a soul to Christ, spending much time in prayer, or anything else that revival means. I consider it far more important to obey the KJV than to defend it. As I tell my students: "The Bible is a sword, and you don't defend a sword, you fight with it."


If your ever on furlough and come to Florida, look me up and I will buy you lunch at the Japanese Steak House, and we can talk face to face.

Blessings.....

Bro. Mike
Thanks for the kind invitation. After 33 years, we actually retired from the field of Japan in 2012, and I now teach Greek, Missions, Bible translation, etc., in a Bible college and seminary.
 

George Antonios

Well-Known Member
I consider myself a KJV preferred person. I own several KJV Bible's an ESV and an NIV. I preach and teach exclusively from the KJV, yet am not KJVO. My question pertains to languages other than English. More and more Spanish speakers are moving into my home town. If KJV is the only inspired word of God, what should non English speaking people use?

I'm not trying to be rude, just truly interested in learning your thoughts.
English is my 3rd language, I grew up with the Arabic SVD 1865 Bible.
I wouldn't take their Bible away, but when it comes to doctrinal teachings, I would point out the KJB reading to them.
Been doing that in 3 languages for years.
 

Logos1560

Well-Known Member
Site Supporter
English is my 3rd language, I grew up with the Arabic SVD 1865 Bible.
I wouldn't take their Bible away, but when it comes to doctrinal teachings, I would point out the KJB reading to them.
Been doing that in 3 languages for years.

Would not using the KJV as superior to their Bible translation concerning doctrine be in effect taking their Bible away? At least, are you not in effect undermining the authority of their Bible translation by appealing to the KJV reading as supposedly superior to their translation's rendering?
 

Salty

20,000 Posts Club
Administrator
English is my 3rd language, I grew up with the Arabic SVD 1865 Bible.
I wouldn't take their Bible away, but when it comes to doctrinal teachings, I would point out the KJB reading to them.
Been doing that in 3 languages for years.

May we ask your first two languages.
Just curious.

I only speak American -and Military (Army dialect) :D :rolleyes:

Well, after 8 years in Germany -
I figure I know about 4 German words per year I was there:Whistling
 

George Antonios

Well-Known Member
Would not using the KJV as superior to their Bible translation concerning doctrine be in effect taking their Bible away? At least, are you not in effect undermining the authority of their Bible translation by appealing to the KJV reading as supposedly superior to their translation's rendering?

Ask yourself the same regarding ancient Greek and Hebrew.
 

George Antonios

Well-Known Member
May we ask your first two languages.
Just curious.

I only speak American -and Military (Army dialect) :D :rolleyes:

Well, after 8 years in Germany -
I figure I know about 4 German words per year I was there:Whistling

Fluent in Arabic, French, and English.
Conversational Italian.

I don't belittle Americans for speaking only English. When your nation is the most powerful and one of the most numerous in the world, you don't need to learn other tongues the way an immigrant must.
 

Logos1560

Well-Known Member
Site Supporter
Ask yourself the same regarding ancient Greek and Hebrew.

The huge and important difference is the truth that the preserved Scriptures in the original languages are the proper standard and greater authority for the making and trying of all Bible translations.

An English Bible translation in 1611 is not the proper standard and greater authority for the making and trying of all Bible translations. You are appealing to the wrong standard to evaluate or try other Bible translations.
 
Status
Not open for further replies.
Top