Originally posted by Askjo:
Alright, let us look at one verse for example.
Mark 11:10 (KJV) "in the name of the Lord"
NASB omitted
Nestle Text omitted
W/H text omitted
All of them agreed each other and watered down the doctrine of Jesus Christ.
Perhaps you should consider *all* the evidence before making your claims.
(1) The phrase "in the name of the Lord" in Mk. 11:10 is *absent* from the Greek uncials Aleph, B, C, D, L, U, W, Delta, Theta; from the Greek minuscules 1, 13, 28, 69, 115, 124, 209, 238, 346, 565, 569, 579; from the Greek lectionaries 20 and 48; from the oldest representatives of the Old Latin (q being the sole exception), the Coptic, and the Syriac versions. In other words, the most ancient Greek (Aleph and B, 4th C.), Latin (k, 4th C.), Syriac, and Coptic manuscripts -- manuscripts of great antiquity from various parts of the ancient world -- did *not* have the phrase.
(2) The phrase is *absent* from representatives of all major textual groupings: Alexandrian (Aleph, B), Western (D, Old Latin), Byzantine (U) and Caesarean (Theta).
(3) The phrase IS found in Greek uncials A, E, G, H, K, M, N, S, Y, Gamma, Pi, and Omega. These are exclusively Byzantine and with the exception of A (5th C.) and N (6th C.) date from the 8th C. or later.
(4) The phrase is also found in the preceding verse (Mk. 11:9) as well as parallel passage in Mt. 21:9, both of which are undisputed (i.e., all Greek copies agree about the presence of the words).
(5) Matthew's Gospel was the most frequently used and quoted Gospel in the earliest centuries of the Church, while Mark's Gospel was the least frequently used and quoted. The overall pattern of textual variants in Mark's Gospel shows frequent scribal harmonization to the better-known text of Matthew.
(6) Scribes were also prone to harmonize passages in the immediate context, and the phrase "blessed is he who comes in the name of the Lord" is found in all Greek copies in Mk. 11:9, the verse immediately preceding Mk. 11:10.
Conclusion: The words "in the name of the Lord" in Mk. 11:10, which lack early and widespread attestation, were later added to the text of Mark by Byzantine scribes who harmonized it to the more familiar passage in Mt. 21:9 and/or the use of the exact same phrase in Mk. 11:9.
So the evidence suggests that the W/H, Nestle, and NASB text did not "omit," but rather, that the TR and KJV added.
As for the claim that these texts were "watering down the doctrine of Jesus Christ," I have two questions. First, if the people behind these texts really *were* interested in "watering down the doctrine of Jesus Christ," why did they leave the words "in the name of the Lord" in both Mk. 11:9 and Mt. 21:9? Secondly, do the omissions in the KJV at Jn. 14:14, Ac. 16:6, Rom. 1:4, and Jude 25 mean that the KJV has "watered down the doctrine of Jesus Christ?"