Could you give us some of the KJV renderings and explain to us why you think they are mistakes? Maybe that would help the discussion. Thanks.</font>[/QUOTE]</font><blockquote>quote:</font><hr />:
--------------------------------------------------------------------------------
Originally posted by Bob Dudley:
I think the KJV is a good translation but, sit down, there ARE mistakes in it.
--------------------------------------------------------------------------------
In 1 Cor 11:29, "drinketh damnation" would seem to be a mistake. It is an allowable translation but it contradicts the context and should be "judgment" instead.
Perhaps "damnation" had a more flexible meaning then? Different connotation? If not, it seems pretty inconsistent to recognize context and translate a different form of the word as "judgment" in the same context but translate this "damnation".
Also, I have never seen how hard core KJVO's who are also once saved always saved overcome this verse. If you accept this verse by current definition then it can mean nothing other than a person can lose their salvation. If not, the only other options I can imagine are to deny that the KJV says what it says or strain out some hypothetical eisogesis.