Separate names with a comma.
Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Later KJV editions in the Scofield Study Bible with an additional 1996 copyright have a Cambridge text instead of the Oxford text. It is likely...
Many Cambridge KJV editions in the 1700's and 1800's had "fleeth away" at Nahum 3:16 while post-1900 Cambridge editions may follow the 1873...
Nahum 3:16 (Oxford) - Thou hast multiplied thy merchants above the stars of heaven: the cankerworm spoileth, and fleeth away. Nahum 3:16...
Your claim that the final revision of the KJV was done between 1762 and 1769 is simply not true. KJV editions printed in the 1700’s including the...
This list omits some major editions of the KJV such as the 1616 London edition, the 1660 London edition, the 1743 Cambridge edition, the 1762...
Personally, my best KJV text is in an electronic MySword Android app module. 'Name: Authorised (King James) Version, Pure Cambridge Edition...
Is your Oxford KJV edition the New Pilgrim Bible? The Pilgrim Edition of the KJV was edited by E. Schuyler English and printed by Oxford...
******* 2 Chron.33:19 Are you saying that it read."..and all his sin and his sins,"...? Or "...all his sins"... in the place of "..all his...
Maybe we should borrow from "The Sound of Music" and change it to "they fleetly flee, they fly." :rolleyes: Considering the comparison to...
An edition of the KJV printed at Cambridge by John Archdeacon in 1790 has all three of the so-called "Oxford errors." This 1790 Cambridge has...
Did someone purposely introduce changes into the text of the Pilgrim edition of the KJV? The Pilgrim Edition of the KJV was edited by E. Schuyler...
I don't recall that anyone has asked which was the third claimed error according to Waite in the Oxford edition, but I will post it to complete...
Here is the Wycliffe Version of Nahum 3:16 Nahum 3:16 Thou madist thi marchaundises mo than ben sterris of heuene; a bruke is spred abrood, and...
Check out Nahum 3:16 in the Cambridge 1769 and in the Oxford. One has "flieth" while the other has "fleeth".
Any Hebrew student knows that Hebrew vocabulary is much more broad in its range of meaning than English or Greek. A single Hebrew word has many...
Well, let’s see if we can deal with a couple of issues here quickly. [/b]Did you look at the Hebrew word underlying this Greek translation? It is...
In the LXX, many occurences of pharmakon are rightly translated sorcerer, because it is used in the context of wise men, diviners, enchanters,...
Considering that "the Great Tribulation" is really the fifth seal, and the seals are more the revelation of unfolding conditions (that graduate to...
Yes. It is phenomenal how many "Christians" we have met who do not believe God kills people. This issue is typically a common point of contention...
the value of sites like www.av1611.org/kjv/revolve.html is so that the shame of their nakedness of integrity may shine forth. Isaiah 47:3 Thy...