GordonSlocum
New Member
1.In the beginning was the Word, and the Word was with God, and the Word was God.
2. He was in the beginning with God.
3. All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
4. In Him was life, and the life was the light of men.
5. And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
6. There was a man sent from God, whose name was John.
7. This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
8. He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9. That was the true Light which gives light to every man who comes into the world.
10. He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
11. He came to His own, and His own did not receive Him.
12. But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name:
13. who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
NKJV Act 13: 48. Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And as many as had been appointed to eternal life believed.
Transliterated from Greek to English letters word for word
48. (Akou'onta hearing) (de - but ) ( ' ta’ - the ) (e'thnee - nations ) (e'chairon - rejoiced) (kai' - and ) (edo'xazon - glorified ) ( to'n - the ) (lo'gon - word) ( tou' - of the ) ( Kuri'ou - of Lord ) (kai' - and ) (epi'steusan - believed ) (ho'soi - as many as ) (ee'san - were ) (tetagme'noi - having been disposed ) (eis - to ) (zooee'n - life) (aioo'nion, - eternal )
Akou'onta - Verb, participle, present, active, nominative, neuter, plural (agrees with the plurality of the word nations)
de' - conjunction
ta’ - Determiner or definite article, nominative, neuter
e'thnee - noun - nominative, neuter, plural
e'chairon - verb, indicative, imperfect, active, third person plural (they rejoiced)
kai' - conjunction
edo'xazon - verb, indicative, imperfect, active, third person plural (they glorified)
to'n - determiner or definite article, accusative, masculine, singular
lo'gon - noun, accusative , masculine, singular
tou' - determiner or definite article “of the”
Kuri'ou - noun, genitive, masculine, singular “of Lord”
kai' - conjunction “and”
epi'steusan - verb, indicative, aorist, active, third person plural (agrees with the words rejoice and glorified in person and number as it should)
ho'soi - “as many as” could be one of three possibilities (1) adjective, pronominal, relative, nominative, masculine; Or (2) adjective, pronominal, demonstrative, nominative, masculine; or (3) preposition / adjective (actually both at the same time) pronominal, relative, nominative, masculine, plural.
Note: all the “stuff” really does not change the meaning of “as many as” for us OK so don’t get concerned of the three possibilities, it does not change anything for us or against us. No one can use this as any form of proof in any direction at all. “as many as” means “as many as” that is it folks.
ee'san - verb indicative, imperfect, active, third person, plural ( were )
tetagme'noi - Verb, participle, perfect, passive, nominative, masculine, plural (having been disposed or
appointed. )
Eis - to - preposition, used with the accusative case,
zooee'n - noun, accusative, feminine, singular (life)
aioo'nion, - adjective, accusative, feminine, singular
OK here is the bottom line - pay close attention OK
And hearing (who) the nations - they rejoiced and they glorified the word of the Lord.
(1) and believed as many as or
(2) and as many as believed or
Please not this ( both ways are accurate and either ways does not change anything. But what comes next.
Were having been appointed or disposed to life eternal.
The word were is cast in the case of reality and is active which means the ones believing were active or they actually believed. The believing ones are the ones actually believing. I know that sounds crazy but it is as it is.
Now the ones believing are the ones doing the believing not some outside force on them or in them other than them themselves.
But, the “having been appointed is “passive” so the “were” points to the believers who are active in believing to the passive disposition of the appointment. While the believers actively believed they in and of themselves in spite of believing can not dispose themselves to eternal life so they become passive in the actual disposition that is predicated upon their active role in believing.
They actively believe and are passively disposed. That is what it says with respect to these two words.
A classical example of man’s part and God’s part.
The word “believed” is aroist tense. It stresses kind of action over time of action but can be action leading to a conclusion or a starting of action that continues or it can be pictured as action with no lingering results after in one respect or any action leading up to an end.
Here I would suggest it is an action that starts at a given point in time and continues one represented by this symbol *----------------------------
When a believer - believes that is the point in time and the effects continue on forever. It is also in the mood of reality, indicative mood.
Lets cut the chase. The verse means what it says. Everyone that believes in the past, present or future believed at a point in time and it continues on forever. However, in eternity past the believers were appointed to heaven.
So the verse simple means what it says in the English text. Now, for me the appointment that precedes the actual historical act of believing is all on the basis of “foreknowledge” but for the Calvinist, who are wrong, God picked first and then make them believe second. Foreknowledge for them is real but in the case of salvation has no relationship to salvation at all. God - to Calvinist - picked the ones to save and makes them get saved in time and space. So this verse left to itself and if we were to rip out all the other verses that address salvation then Calvinism is correct but we know that it is not correct because God sees man believe and on that basis, His Absolute Knowledge which we call foreknowledge, God appoints to heaven.
**********************
In the Greek - Foreknowledge: Transliterated: prognoosin = Pro a preposition meaning "Before" and gnoosin means Knowledge and is a noun in the accusative case in I Peter 1:2 It means Knowledge before hand. God elected on the basis of His knowledge before it happened. The word points to something in the future that God knows about. In this case it is the person believing in Christ and that is what God sees, or knows and God elects on that basis, not Calvin's philosophy or any follow of this false teacher. I have the Scripture on my side and I don't need philosophy to interpret Scripture for me as TULIP philosophy does.
4. In Him was life, and the life was the Light of men.
5. The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
We have a clear statement that says Jesus is the life and this life is the light of men.
We have in context further understanding concerning the light with respect to mankind,
9. There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man.
OK, now we know it means that Jesus the light and life enlightens every man.
Now, we have verse 5. Jesus comes into the world and the world is described as darkness. The system of the world is as we know controlled by Satan and his world system is darkness and mankind lives in this environment. The darkens of this system or world correctly does not comprehend light or life or Jesus.
I agree 100 percent with that statement. However, I don't press it to define that the light is not the light of men. Why? Because the Bible is God's word and God tells us that Jesus the life and light "enlightens every man." This statement does not negate verse 5. Verse 5 is understood as addressing the system or world system ruled by Satan by permission of course. God is in control.
The world is in darkness - agree - darkness does not comprehend the light - agree - the light is Christ - agree.
Lets look further:
10. He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
The world here in my understanding speaks to all aspects of this world, that includes people who are influenced and even controlled by the system of Satan.
11. He came to His own, and those who were His own did not receive Him.
His own are of course the Hebrew families knows as the Jews. It is a corporate statement. There were many Jews that believed so we do not press it as absolute in a wooden literal sense. It is normal literal. You have herd your kids say, Everyone is doing it. Perhaps that will clear the point. This is that kind of statement. It is a true statement understood according to proper genre.
12. But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, {even} to those who believe in His name,
The reason we can assert as we have is this statement further gives us clarification that "his own did not receive him" is not absolutely exclusive and binding on all Hebrew persons." Some did believe out of the corporate body of Jews. The darkness is real and the light that is given to all men is real and while the darkness is there the light is there and given to all men and as a result "many received Him, the life, the light and what happened - they became children of God - those who believed the Jesus, the life, the light.
2. He was in the beginning with God.
3. All things were made through Him, and without Him nothing was made that was made.
4. In Him was life, and the life was the light of men.
5. And the light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
6. There was a man sent from God, whose name was John.
7. This man came for a witness, to bear witness of the Light, that all through him might believe.
8. He was not that Light, but was sent to bear witness of that Light.
9. That was the true Light which gives light to every man who comes into the world.
10. He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
11. He came to His own, and His own did not receive Him.
12. But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, even to those who believe in His name:
13. who were born, not of blood, nor of the will of the flesh, nor of the will of man, but of God.
NKJV Act 13: 48. Now when the Gentiles heard this, they were glad and glorified the word of the Lord. And as many as had been appointed to eternal life believed.
Transliterated from Greek to English letters word for word
48. (Akou'onta hearing) (de - but ) ( ' ta’ - the ) (e'thnee - nations ) (e'chairon - rejoiced) (kai' - and ) (edo'xazon - glorified ) ( to'n - the ) (lo'gon - word) ( tou' - of the ) ( Kuri'ou - of Lord ) (kai' - and ) (epi'steusan - believed ) (ho'soi - as many as ) (ee'san - were ) (tetagme'noi - having been disposed ) (eis - to ) (zooee'n - life) (aioo'nion, - eternal )
Akou'onta - Verb, participle, present, active, nominative, neuter, plural (agrees with the plurality of the word nations)
de' - conjunction
ta’ - Determiner or definite article, nominative, neuter
e'thnee - noun - nominative, neuter, plural
e'chairon - verb, indicative, imperfect, active, third person plural (they rejoiced)
kai' - conjunction
edo'xazon - verb, indicative, imperfect, active, third person plural (they glorified)
to'n - determiner or definite article, accusative, masculine, singular
lo'gon - noun, accusative , masculine, singular
tou' - determiner or definite article “of the”
Kuri'ou - noun, genitive, masculine, singular “of Lord”
kai' - conjunction “and”
epi'steusan - verb, indicative, aorist, active, third person plural (agrees with the words rejoice and glorified in person and number as it should)
ho'soi - “as many as” could be one of three possibilities (1) adjective, pronominal, relative, nominative, masculine; Or (2) adjective, pronominal, demonstrative, nominative, masculine; or (3) preposition / adjective (actually both at the same time) pronominal, relative, nominative, masculine, plural.
Note: all the “stuff” really does not change the meaning of “as many as” for us OK so don’t get concerned of the three possibilities, it does not change anything for us or against us. No one can use this as any form of proof in any direction at all. “as many as” means “as many as” that is it folks.
ee'san - verb indicative, imperfect, active, third person, plural ( were )
tetagme'noi - Verb, participle, perfect, passive, nominative, masculine, plural (having been disposed or
appointed. )
Eis - to - preposition, used with the accusative case,
zooee'n - noun, accusative, feminine, singular (life)
aioo'nion, - adjective, accusative, feminine, singular
OK here is the bottom line - pay close attention OK
And hearing (who) the nations - they rejoiced and they glorified the word of the Lord.
(1) and believed as many as or
(2) and as many as believed or
Please not this ( both ways are accurate and either ways does not change anything. But what comes next.
Were having been appointed or disposed to life eternal.
The word were is cast in the case of reality and is active which means the ones believing were active or they actually believed. The believing ones are the ones actually believing. I know that sounds crazy but it is as it is.
Now the ones believing are the ones doing the believing not some outside force on them or in them other than them themselves.
But, the “having been appointed is “passive” so the “were” points to the believers who are active in believing to the passive disposition of the appointment. While the believers actively believed they in and of themselves in spite of believing can not dispose themselves to eternal life so they become passive in the actual disposition that is predicated upon their active role in believing.
They actively believe and are passively disposed. That is what it says with respect to these two words.
A classical example of man’s part and God’s part.
The word “believed” is aroist tense. It stresses kind of action over time of action but can be action leading to a conclusion or a starting of action that continues or it can be pictured as action with no lingering results after in one respect or any action leading up to an end.
Here I would suggest it is an action that starts at a given point in time and continues one represented by this symbol *----------------------------
When a believer - believes that is the point in time and the effects continue on forever. It is also in the mood of reality, indicative mood.
Lets cut the chase. The verse means what it says. Everyone that believes in the past, present or future believed at a point in time and it continues on forever. However, in eternity past the believers were appointed to heaven.
So the verse simple means what it says in the English text. Now, for me the appointment that precedes the actual historical act of believing is all on the basis of “foreknowledge” but for the Calvinist, who are wrong, God picked first and then make them believe second. Foreknowledge for them is real but in the case of salvation has no relationship to salvation at all. God - to Calvinist - picked the ones to save and makes them get saved in time and space. So this verse left to itself and if we were to rip out all the other verses that address salvation then Calvinism is correct but we know that it is not correct because God sees man believe and on that basis, His Absolute Knowledge which we call foreknowledge, God appoints to heaven.
**********************
In the Greek - Foreknowledge: Transliterated: prognoosin = Pro a preposition meaning "Before" and gnoosin means Knowledge and is a noun in the accusative case in I Peter 1:2 It means Knowledge before hand. God elected on the basis of His knowledge before it happened. The word points to something in the future that God knows about. In this case it is the person believing in Christ and that is what God sees, or knows and God elects on that basis, not Calvin's philosophy or any follow of this false teacher. I have the Scripture on my side and I don't need philosophy to interpret Scripture for me as TULIP philosophy does.
4. In Him was life, and the life was the Light of men.
5. The Light shines in the darkness, and the darkness did not comprehend it.
We have a clear statement that says Jesus is the life and this life is the light of men.
We have in context further understanding concerning the light with respect to mankind,
9. There was the true Light which, coming into the world, enlightens every man.
OK, now we know it means that Jesus the light and life enlightens every man.
Now, we have verse 5. Jesus comes into the world and the world is described as darkness. The system of the world is as we know controlled by Satan and his world system is darkness and mankind lives in this environment. The darkens of this system or world correctly does not comprehend light or life or Jesus.
I agree 100 percent with that statement. However, I don't press it to define that the light is not the light of men. Why? Because the Bible is God's word and God tells us that Jesus the life and light "enlightens every man." This statement does not negate verse 5. Verse 5 is understood as addressing the system or world system ruled by Satan by permission of course. God is in control.
The world is in darkness - agree - darkness does not comprehend the light - agree - the light is Christ - agree.
Lets look further:
10. He was in the world, and the world was made through Him, and the world did not know Him.
The world here in my understanding speaks to all aspects of this world, that includes people who are influenced and even controlled by the system of Satan.
11. He came to His own, and those who were His own did not receive Him.
His own are of course the Hebrew families knows as the Jews. It is a corporate statement. There were many Jews that believed so we do not press it as absolute in a wooden literal sense. It is normal literal. You have herd your kids say, Everyone is doing it. Perhaps that will clear the point. This is that kind of statement. It is a true statement understood according to proper genre.
12. But as many as received Him, to them He gave the right to become children of God, {even} to those who believe in His name,
The reason we can assert as we have is this statement further gives us clarification that "his own did not receive him" is not absolutely exclusive and binding on all Hebrew persons." Some did believe out of the corporate body of Jews. The darkness is real and the light that is given to all men is real and while the darkness is there the light is there and given to all men and as a result "many received Him, the life, the light and what happened - they became children of God - those who believed the Jesus, the life, the light.
Last edited by a moderator: