• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

"Borrowed" or "asked for"?

robycop3

Well-Known Member
Site Supporter
Exodus 12:35, KJV
And the children of Israel did according to the word of Moses; and they BORROWED of the Egyptians jewels of silver, and jewels of gold, and raiment:

SAME VERSE, NKJV Now the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had ASKED FROM the Egyptians articles of silver, articles of gold, and clothing.

The Hebrew for "borrowed" or "asked from" here is sha'al, which has several English meanings, including borrow and ask for.

The dictionary definition for "borrow" is to receive with the implied or expressed intention of returning the same or an equivalent. Obviously the Israelis weren't gonna return the goods the Egyptians gave them, and I believe those Egyptians knew it. They were hoping to "buy off" God from harming them further by being kind to His people.

So...Is the KJV incorrect in saying "borrowed" ? I cannot find where borrow ever meant simply to ask for and accept something with no intent to return it.

I have some thoughts but they're gonna wait till tomorrow, God Willing, as I hafta get up at 6 AM EDT to go to work.
 

Orvie

New Member
The double standard KJVOists, if the wording was switched would prob claim the NKJV taught that the Israelites planned on going back to Egypt, to return what they borrowed! a type of going back into the world. :rolleyes:
 

robycop3

Well-Known Member
Site Supporter
So far, I cannot find where "borrow" in English has ever meant anything other than to temporarily use something with the owner's permission, with full intent of returning it, or an equivalent.
 

HankD

Well-Known Member
Site Supporter
"borrow" is advanced revelation.

If you would understand that then you would understand.

HankD
 

Debby in Philly

Active Member
The NIV says "asked for."
The NASB says "requested from."
The NLT says "asked for."
The NKJV says "asked for."

Conclusion: the KJV is WRONG. :eek:
 

GrannyGumbo

<img src ="/Granny.gif">
Oh I do love that Webster's 1828:

BOR'ROW, v.t.

1. To take from another by request and consent, with a view to use the thing taken for a time, and return it, or if the thing taken is to be consumed or transferred in the use, then to return an equivalent in kind; as, to borrow a book, a sum of money,or a loaf of bread. It is opposed to lend.

2. To take from another, for one's own use; to copy or select from the writings of another author; as, to borrow a passage from a printed book; to borrow a title.

3. To take or adopt for one's own use, sentiments, principles, doctrines and the like; as, to borrow instruction.

4. To take for use something that belongs to another; to assume, copy or imitate; as, to borrow a shape; to borrow the manners of another, or his style of writing.
 

michelle

New Member
Hiya Sister Granny!

Thank you for pointing out the truth to share with and help others to understand, even though you yourself understood/understand. You are a wonderful, kind, caring and loving sister in Christ Jesus our Lord. May he continually bless you abundantly.

love in Jesus Christ our Lord and Saviour,
michelle
 

Ed Edwards

<img src=/Ed.gif>
Context, context, context ...

Exodus XII.35 (KIV1611):
And the LORD gaue the people
fauour in the sight of the Egyptians, so
that they lent vnto them such things
as they reqiured: and they spoiled the
Egyptians.


Quite frankly the "borrow" and "lent"
are irony. The Egyptians game them
the stuff to get rid of the Israeli.
The Egyptians never expected to see
their stuff again. NOT IRONIC is
"they spoiled the Egyptians".
"Spoil" is that taken from others in
warfare, not borrow/lend kind of stuff.

wave.gif
 

Ransom

Active Member
GrannyGumbo said:

Oh I do love that Webster's 1828

Did you notice how the only one of those four definitions that had anything to do with material goods was the first, and that is the only definition that specifically says the goods were taken with the intent of returning them?

The dictionary can't help the KJV-onlyists dodge the truth.
 

natters

New Member
Maybe GrannyGumbo means that the Israelites copied or duplicated the Egyptians treasure, without actually taking anything away from them. That's the only explanation that matches the other definitions she posted.

:confused:
 

Ed Edwards

<img src=/Ed.gif>
WEBSTER'S 1828 DICTIONARY sez:

I'RONY, [L. ironia; Gr. a dissembler in speech.]

A mode of speech expressing a sense contrary to that which the speaker intends to convey;

For the Israeli to SPOIL (v36) the Egyptians,
there has to be a lot more going on here than
borrowing and lending. The retorical devise
of the irony would explain the matter fully
and simply.

Can you believe a God with a sense of humor?
(retorical question) YES OF COURSE YOU CAN.

wave.gif
 

robycop3

Well-Known Member
Site Supporter
I said last PM I had some thoughts as to when Israel paid back Egypt, so here we go:

When God had Saul whack the Amalekites, he destroyed their large base in EGYPT, which sat squarely upon the caravan path between Egypt and Israel & her neighbors. They'd been charging a heavy toll, especially from the Egyptians, before allowing them to pass. There's no record Saul charged Egypt for performing this service.(Egypt was too weak to do this themselves, and Saul was able to accomplish it only with GOD'S help.)

There's more than a little evidence indicating the Queen of Sheba who visited Solomon was Queen Hatshetsup of Egypt. It's known she went on an expedition to the land of "Punt", near the Red Sea. Solomon could have paid Egypt back through his gifts to her.

This is pure conjecture on my part; I'm trying to justify the KJV reading. I'm NOT an enemy of the KJV, but ONLY an enemy of the KJVO myth, including the KJVOs' claim of perfection of the KJV, something not even the translators claimed.
 

Pastor KevinR

New Member
Originally posted by DeclareHim:
</font><blockquote>quote:</font><hr />Originally posted by HankD:
"borrow" is advanced revelation.

If you would understand that then you would understand.

HankD
I don't understand :confused: but I do understand "
thumbs.gif
laugh.gif
</font>[/QUOTE]I understand if you understand the understanding of...what was I saying?
 

Cix

New Member
HCSB
Exodus 12:35

Now the children of Israel had done according to the word of Moses, and they had asked from the Egyptians articles of silver, articles of gold, and clothing.
 

michelle

New Member
--------------------------------------------------
I don't understand but I do understand
--------------------------------------------------------------------------------


Just the same as when a child is told not to touch the burner because it is hot, and they will get hurt, and the child nod's their head yes, mommy I understand. As mommy turns away, the child touches the burner at gets burnt. That child thought they understood and said they understood, but didn't really understand.


love in Jesus Christ our Lord and Saviour,
michelle
 
Top