• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Can someone give me the literal translation for Lev. 18:22?

annsni

Well-Known Member
Site Supporter
Of course on another board there is the "very hot" discussion about homosexuality among other things. Someone said that the translation is "And with a male you shall not lay lyings of a woman" (of course it's from the website Religious What say you??
 

Iconoclast

Well-Known Member
Site Supporter
ylt

Of course on another board there is the "very hot" discussion about homosexuality among other things. Someone said that the translation is "And with a male you shall not lay lyings of a woman" (of course it's from the website Religious What say you??

16`The nakedness of thy brother's wife thou dost not uncover; it [is] thy brother's nakedness.

17`The nakedness of a woman and her daughter thou dost not uncover; her son's daughter, and her daughter's daughter thou dost not take to uncover her nakedness; they [are] her relations; it [is] wickedness.

18`And a woman unto another thou dost not take, to be an adversary, to uncover her nakedness beside her, in her life.

19`And unto a woman in the separation of her uncleanness thou dost not draw near to uncover her nakedness.

20`And unto the wife of thy fellow thou dost not give thy seed of copulation, for uncleanness with her.

21`And of thy seed thou dost not give to pass over to the Molech; nor dost thou pollute the name of thy God; I [am] Jehovah.

22`And with a male thou dost not lie as one lieth with a woman; abomination it [is].

23`And with any beast thou dost not give thy copulation, for uncleanness with it; and a woman doth not stand before a beast to lie down with it; confusion it [is].

24`Ye are not defiled with all these, for with all these have the nations been defiled which I am sending away from before you;

25and the land is defiled, and I charge its iniquity upon it, and the land vomiteth out its inhabitants:

26and ye -- ye have kept My statutes and My judgments, and do not [any] of all these abominations, the native and the sojourner who is sojourning in your midst,

27(for all these abominations have the men of the land done who [are] before you, and the land is defiled),

28and the land doth not vomit you out in your defiling it, as it hath vomited out the nation which [is] before you;

29for any one who doth [any] of all these abominations -- even the persons who are doing [so], have been cut off from the midst of their people;

30and ye have kept My charge, so as not to do [any] of the abominable statutes which have been done before you, and ye do not defile yourselves with them; I [am] Jehovah your God.'
this is from youngs literal translation
 

Tom Butler

New Member
Of course on another board there is the "very hot" discussion about homosexuality among other things. Someone said that the translation is "And with a male you shall not lay lyings of a woman" (of course it's from the website Religious What say you??

One website I visited said the term "lay lyings of a woman" is difficult to translate.

I looked at several translations of that verse and they all tended to agree, with similar renderings, with only minor variations.
 

Deacon

Well-Known Member
Site Supporter
Robert Alter translates it,
“with a male you shall not lie as one lies with a woman.” [The Five Books of Moses, 2004. p 623.]

He notes that the word translated, “as one lies” is a distinct euphemism for sexual behavior.

Rob
 
Last edited by a moderator:

freeatlast

New Member
Of course on another board there is the "very hot" discussion about homosexuality among other things. Someone said that the translation is "And with a male you shall not lay lyings of a woman" (of course it's from the website Religious What say you??

שכב זכר משכב אשה תועבה
Laid male ? woman of abomination. That is a literal as I can get it. One word I could not translate literally.
 
Top