1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Dean Burgon Quote

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by ReformedBaptist, Aug 3, 2010.

  1. ReformedBaptist

    ReformedBaptist Well-Known Member

    Joined:
    Aug 7, 2007
    Messages:
    4,894
    Likes Received:
    28
    Concerning manuscripts and the Critical Text:

    I have to agree with his logic here.

    I know this subject gets hotly debated, and my attention is upon it again because it has personally affected me, but this is something Christians need to be serious about.

    Last night I attended a men's Bible study and as we went through the greek text, one man on a print out of the greek words of the text, and me using what was on my iphone through Blue Letter Bible, we bumped into two different words...in the GREEK TEXT. I am not talking about a difference in translation, but a difference in the actual Greek Text.

    For some this may be no big deal. For me it is. Why? Because EVERY WORD of God is precious to me. So which is it? WHich word is God's Word? And what has brought this confusion? It was the Critical Text that brought it. And why do we have a Critical Text?

    These thigns MUST be addressed seriously, prayerfully, soberly, patiently and with much earnest for the love of GOd's Holy Word who WITHOUT QUESTION has preserved His word throughout all generations.
     
  2. Deacon

    Deacon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    9,760
    Likes Received:
    1,337
    Faith:
    Baptist
    If we could find only one early manuscript from... say the 6th century or earlier... that agreed with the textus receptus I might agree...
    ...but you can't even find one from the 12-15th centuries.

    Fact: every significant handwritten Greek manuscript varies to some degree or another.

    The Greek texts we hold today were compiled from hundreds and thousands of different documents.

    The whole idea of a critical text is to critically examine the differences in these thousands of different Greeks manuscripts handed down over the centuries.

    The same process was done in the 1500 thought 1600’s with the development of the textus receptus albeit with a vastly smaller group of manuscripts.

    So.. whas yer problem now?

    Rob
     
  3. robycop3

    robycop3 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Jul 31, 2000
    Messages:
    14,396
    Likes Received:
    672
    Faith:
    Baptist
    We see many differences between the Four Gospels in their narrations of the same events. For example, none of them agree with what was written on the sign above Jesus' head on His cross. However, these Gospels have been accepted as Scripture almost from the days of their writings.

    I believe the MESSAGE is often more important than the exact words. For example, while the Gospels disagree upon the exact wording of Jesus' sign, they all agree that "King of the Jews" was written upon it.
     
  4. annsni

    annsni Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 30, 2006
    Messages:
    20,914
    Likes Received:
    706
    It would be interesting to know what the two texts were and what the words were. I'm SOOO not up on my Greek but I wonder if we could find out some information on the two variants.
     
  5. Deacon

    Deacon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    9,760
    Likes Received:
    1,337
    Faith:
    Baptist
    And yet the WORDs are important!
    They were inspired after all.

    It’s the mature believer’s duty to determine the text,
    …and when there is a variant,
    …to compare Scripture to Scripture looking for support
    …and not be so dogmatic about the conclusion.


    Personally I believe the APPLICATION of the words and message of either text base will be the same!

    Rob
     
    #5 Deacon, Aug 3, 2010
    Last edited by a moderator: Aug 3, 2010
  6. ReformedBaptist

    ReformedBaptist Well-Known Member

    Joined:
    Aug 7, 2007
    Messages:
    4,894
    Likes Received:
    28
    My problem tends to be with those who arrogantly ask me what my problem is. :laugh: I will assume you meant no haughtiness.

    I begin with a theological presupposition(s). One is that Scripture is God-breathed. Both of the OT and NT, God moved holy men to pen the words of Scripture. These Scriptures were regarded by God Himself as His very speaking and men are accountable to them.

    Second, every Word of God is important and essential.

    Third, God will have preserved His Word throughout all generations.

    It is my understanding that over 5,000 manuscripts have survived to this day. The majority of these manuscripts fall into the Byzantine text type. And the best representation of this text-type family is the Recieved Text, or Textus Receptus. It is also my understanding that from the use of the NT by the early Church fathers, we conclude they had this text-type family. It is what they used.

    In the last 100-200 years the use of the Critical Text came into play. It is different from the Traditional Text and omits many words. One author, Burgon, report that in the NT alone 7,000 words were not translated.

    It is my understanding that the variants among the TR versions are miniscule, limited to breathing marks, spellings, et. Where the variants between the Alexandrian Text, or Critical Text, has vast and impactful variants that even wtih our English copies we can see the error.

    For example, if you look at the translation of Mark 1:1-4 you will see the modern translations saying it is Isaiah that prophesied, when in fact it was Malachi and Isaiah. Why do the modern versions say Isaiah and the TR says "prophets" ? It is a matter of the underlying Greek text that is used.

    Now, I do not have to be a scholar nor an expert in Greek to see this mistake. The NIV, NASB, et. are not correct in their words in Mark here. This is an error, not in the translation, but in the Greek text itself. So why would I NOT question the manuscript?

    And as I found in my Bible study last night a similar issue, and it gave rise to the question...which is the proper word? Which Greek MSS is the right one? What is God's Word!

    Like Burgon I find inconcieveable that God would leave His people without a trustworthy Greek text for 1800 years.
     
    #6 ReformedBaptist, Aug 3, 2010
    Last edited by a moderator: Aug 3, 2010
  7. ReformedBaptist

    ReformedBaptist Well-Known Member

    Joined:
    Aug 7, 2007
    Messages:
    4,894
    Likes Received:
    28
    This is what I am after. I wish I had much, much more time to devote to this. In my previous study of this subject I concluded with the TR/MT (Textus Receptus and Majority Text).

    But since it has come up again, I may need to give more attention to it. Perhaps there would be a paper I could write on it next year in seminary.
     
  8. ReformedBaptist

    ReformedBaptist Well-Known Member

    Joined:
    Aug 7, 2007
    Messages:
    4,894
    Likes Received:
    28
    Matthew 27:37
    And set up over his head his accusation written, THIS IS JESUS THE KING OF THE JEWS.

    Mark 15:26
    And the superscription of his accusation was written over, THE KING OF THE JEWS.

    Luke 23:38
    And a superscription also was written over him in letters of Greek, and Latin, and Hebrew, THIS IS THE KING OF THE JEWS.

    John 19:19
    And Pilate wrote a title, and put it on the cross. And the writing was JESUS OF NAZARETH THE KING OF THE JEWS.

    I think it is improper to say the texts disagree. The texts agree and are not contradictory.
     
  9. annsni

    annsni Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 30, 2006
    Messages:
    20,914
    Likes Received:
    706
    I do know that there was quite a bit of harmonization that occurred in some of the texts and maybe that's why it seems that there is 7,000 words not translated? That many of the 7,000 words were actually not originally there? Colossians 1:2 is a likely example. So if the scribe added in "and the Lord Jesus Christ" because that was a common greeting and he just kept writing, we can see how there are 5 words right there that are orthodox but quite possibly not original.

    What I'd like to see is a list of the 7,000 words. I've seen KJVOnlyests cry out "They removed _____ from the Word of God! Here's a verse to prove it!" and when you look, we can see that it's just a matter of a change in wording but the words and meaning are still there (like changing "God" to "He" or something like that).
     
  10. ReformedBaptist

    ReformedBaptist Well-Known Member

    Joined:
    Aug 7, 2007
    Messages:
    4,894
    Likes Received:
    28
    I agree. It's an astounding number. I think it needs to be verified. But would someone compile that information? Can you imagine the immense work it would take to compare the Greek texts to do that? Wow.

    The stat I pulled from a book written by John William Burgon which a pastor recommened to me, and I read a large potion of it. It is very good. I did a little digging on Mr. Burgon and, of course, wiki was there with a brief biographical sketch. http://en.wikipedia.org/wiki/John_William_Burgon

    He is definately not KJVonly. Not in in the sense that KJVonly folks are today. I am going to check my works I have of his to see if I have the work he did on the Revised Version and Westcott and Hort. Burgon was contemporary to these men.

    Burgon: 21 August 1813 – 4 August 1888
    Brooke Foss Westcott (12 January 1825 – 27 July 1901)
    Fenton John Anthony Hort (April 23, 1828–November 30, 1892)

    It is certainly interesting that Burgon wrote and preached against the new version at its advent.
     
  11. ReformedBaptist

    ReformedBaptist Well-Known Member

    Joined:
    Aug 7, 2007
    Messages:
    4,894
    Likes Received:
    28
    Also, I showed above from Mark 1:1-3 that the word Isaiah was used, instead of prophets, as the Traditional Text uses. Why? Well, the difference is between the Traditional Text and the Critical Text.

    But which is correct? They actually can't both be correct.
     
  12. Deacon

    Deacon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    9,760
    Likes Received:
    1,337
    Faith:
    Baptist
    I guess I should have snipped that last part.
    I was just asking you to critically examine your beliefs.

    You give three propositions,


    Show me from Scripture that every word is essential – meaning absolutely necessary.

    And show me that God preserved his word for all believers in past generations.


    Re: Mark 1:2 (Isaiah vs. the prophets)
    Our dilemma is that there is no real way to prove what variant is correct.
    We all use theories that others have developed to try to come to a conclusion…
    …and we grade our own paper.

    That’s why I believe the APPLICATION of God’s word is what matters.
    I’d suggest struggling less with the first part of 2 Timothy and working on the second part.

    All Scripture is … profitable for teaching, for reproof, for correction, for training in righteousness

    What did Paul consider "Scripture"? Did he ever quote scripture loosely?
    What did Timothy use for Scripture?
    What did the early believers use for when they read Scripture?

    Rob
     
  13. Mexdeaf

    Mexdeaf New Member

    Joined:
    Mar 14, 2005
    Messages:
    7,051
    Likes Received:
    3
    I could be very well mistaken but I do not think that W&H did any translation (version) work, only textual criticism work.
     
  14. ReformedBaptist

    ReformedBaptist Well-Known Member

    Joined:
    Aug 7, 2007
    Messages:
    4,894
    Likes Received:
    28
    Rob, thank you for your reply. I kindly ask you to make your point and I will respond to it. I am not interested in a leading question/answer session with you.
     
  15. ReformedBaptist

    ReformedBaptist Well-Known Member

    Joined:
    Aug 7, 2007
    Messages:
    4,894
    Likes Received:
    28
    Perhaps I am mistaken. It seemed to me that the work of Wescott and Hort were related to the Revised Versions, et.
     
  16. Mexdeaf

    Mexdeaf New Member

    Joined:
    Mar 14, 2005
    Messages:
    7,051
    Likes Received:
    3
    It appears that you are correct and that I am wrong. According to Wiki (not the most reliable source, I know) W&H were on the translation committee for the RV 1881 NT. My apologies.
     
  17. Mexdeaf

    Mexdeaf New Member

    Joined:
    Mar 14, 2005
    Messages:
    7,051
    Likes Received:
    3
  18. TCassidy

    TCassidy Late-Administator Emeritus
    Administrator

    Joined:
    Mar 30, 2005
    Messages:
    20,080
    Likes Received:
    3,491
    Faith:
    Baptist
    One of the rules of textual criticism in use for well over 300 years is the idea of historicity. I would not be too quick to cavalierly dismiss it. :)
     
  19. TCassidy

    TCassidy Late-Administator Emeritus
    Administrator

    Joined:
    Mar 30, 2005
    Messages:
    20,080
    Likes Received:
    3,491
    Faith:
    Baptist
    Other than, of course, the critical application of the rational rules of textual criticism, which point, with overwhelming evidence, to the "prophets" reading. :)
     
  20. Mexdeaf

    Mexdeaf New Member

    Joined:
    Mar 14, 2005
    Messages:
    7,051
    Likes Received:
    3
Loading...