• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

Did Jesus Christ Lie?

SavedByGrace

Well-Known Member
“Go ye up unto this feast: I go not up yet unto this feast; for my time is not yet full come” John 7:8 – King James Version

“Go up to the feast yourselves; I am not going up to this feast, because My time has not yet fully arrived.” – New American Standard Version

In this verse, the devil got rid of a small Greek word, “οὔπω”, which in English is “not yet”, and instead it reads, “οὐκ”, simply “not”. The fact that Jesus does later attend this feast, makes Him to have lied!

In fact, in Textual Commentary on the Greek New Testament, edited by Bruce Metzger, we read;

7.8 οὐκ {C}

The reading οὔπω was introduced at an early date (it is attested by P66,75 ) in order to alleviate the inconsistency between ver. 8 and ver. 10.

This says that the original reading as written by the Apostle John, was without “yet”, and that it was changed at an early date, “to alleviate the inconsistency”. This is a complete DISGRACE, as it makes Jesus Christ a sinner, just like any other human being, and therefore incapable of being the Sinless Saviour of the human race! While Metzger and team accept this demonic reading, they give it a rating of “C”, which shows “The letter {C}, however, indicates that the Committee had difficulty in deciding which variant to place in the text” And YET they chose a reading that makes the Lord God Almighty, in the flesh, a common LIAR!!! Such is the wickedness of these scholars!

The two Papyri Greek manuscripts that have the reading with οὔπω, NOT YET, are the Bodmer II, known as P66, and dates from 200 A.D. or earlier; and the second is the Bodmer XIV-XV, and dates from the beginning of the 3rd century A.D., or even earlier.

The Codex Vaticanus of the middle of the 4th century, also has “not yet”.

The reading “not yet” is also found in manuscripts of the Old Latin Version, which was made from the Greek manuscripts of the 2nd century.

The so called Harmony of the Gospels, by the Syrian Christian, Titian, complied about 150 A.D., as the Encyclopedia Britannica, informs us, reads: “As for you, go ye up unto this feast: but I go not up now to this feast; for my time has not yet been completed” (Translation by Hope W Hogg)

Then we have the Old Syriac Version, which was also made at the time of the Old Latin, from Greek manuscripts, which reads, “You go up to this feast; I am not going just now to this feast, for my time is not yet come.” (Lasma)

The Old Coptic Sahidic and Thabaic Version, 4th century or earlier, reads “Ye, go up to the feast, but I, I am not yet going to come to this feast” (Oxford)

Manuscripts of the Latin Vulgate Version, by the scholar Jerome in the 4th century, also read, “not yet”.

The oldest Greek manuscript that reads, οὐκ “not”, is the Codex Sinaiticus, which dates from the middle of the 4th century.

For about 150 years earlier, we have Greek manuscript evidence for the reading “not yet”, as well as in very early Versions of the New Testament. And, yet, there are some who will argue for the corrupt reading, which clearly makes The Lord Jesus Christ, as LIAR! This is BLASPHEMY!
 

Van

Well-Known Member
Site Supporter
Here is the NET footnote:
19tc Most mss (Ě66,75 B L T W Θ Ψ 070 0105 0250 Ë1,13 Ď sa), including most of the better witnesses, have “not yet” (οὔπω, oupw) here. Those with the reading οὐκ are not as impressive (א D K 1241 al lat), but οὐκ is the more difficult reading here, especially because it stands in tension with v. 10. On the one hand, it is possible that οὐκ arose because of homoioarcton: A copyist who saw oupw wrote ouk. However, it is more likely that οὔπω was introduced early on to harmonize with what is said two verses later. As for Jesus’ refusal to go up to the feast in v. 8, the statement does not preclude action of a different kind at a later point. Jesus may simply have been refusing to accompany his brothers with the rest of the group of pilgrims, preferring to travel separately and “in secret” (v. 10) with his disciples.

Reading "not" to mean "not ever" is adding to the text to fabricate a charge of lying by Jesus. The minimalist hermeneutic of assuming the least expansive meaning solves difficulty.
 

SavedByGrace

Well-Known Member
Now this naysayer claims the Dr. Dan Wallace's view is complete rubbish. On and on folks... :)

Pay no attention to this rubbish: "clearly makes The Lord Jesus Christ, as LIAR!" Here SBG interpreted "not" to mean "Not Ever" rather than not at this time.

οὔπω is NOT YET
 
Top