Steaver if you are looking for a purely English language answer then the answer I believe would have to be it could go either way. One could support saying that it is an attribute of those that are in Christ Jesus, in that they "are" walking after the Spirit and not after the flesh.
However it is just as easily supported that the no condemnation clause is conditioned on those in Christ Jesus walking after the Spirit and not after the flesh. And if they are walking after the flesh then there is condemnation.
From an English language viewpoint at best the sentence would be poorly written in my opinion. One could easily clear up the meaning by adding a couple of more words.
My sister-in-law was an English teacher for several years, and I think she may be teaching it again in college now, so I will email her and ask her.
However it is just as easily supported that the no condemnation clause is conditioned on those in Christ Jesus walking after the Spirit and not after the flesh. And if they are walking after the flesh then there is condemnation.
From an English language viewpoint at best the sentence would be poorly written in my opinion. One could easily clear up the meaning by adding a couple of more words.
My sister-in-law was an English teacher for several years, and I think she may be teaching it again in college now, so I will email her and ask her.