Debby in Philly
Active Member
Consider this verse in English in the KJV:
Leviticus 20:13 If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
I have heard that it is claimed that in Luther's German Bible, the reference to "mankind" here was translated "knabe," which means "youth" or "boy." That would change the meaning of this to one of child abuse. What is the original Hebrew? Is this true about Luther's translation?
Leviticus 20:13 If a man also lie with mankind, as he lieth with a woman, both of them have committed an abomination: they shall surely be put to death; their blood shall be upon them.
I have heard that it is claimed that in Luther's German Bible, the reference to "mankind" here was translated "knabe," which means "youth" or "boy." That would change the meaning of this to one of child abuse. What is the original Hebrew? Is this true about Luther's translation?