It seems I have misused a figure of speech?
My family in the States often ask how things are "on the other side of the pond", meaning the ocean.  Up until this thread, I didn't know it was a British phrase. I guess it's true, you do learn something everyday 
 
I live in a quaint little village in Eastern Europe. We speak to the people here using several different languages. Occasionally we will have conversations with the British that live here----usually in the grocery store. One day, not long ago, an older gentleman was following me and my youngest child through the store. I didn't really take notice of him until my little one said that he was in every aisle we were in. It was then that he made himself known. He said, with a smile, "It's been so nice hearing you both talking. It's nice to hear a bit of English again. Have a nice day!" Sir, I completely understand! 
 
I'm mistaken for a Brit daily, but I'm not. One day the cow shepherd and the goat shepherd saw me coming down the road and began an argument as to whether I was American or British. They were yelling their thoughts to one another across the field. When I got close enough, I spoke to them in their native tongue and said that I was American. The one was pleased that he was right. The other was shocked (perhaps had never met an American) and began to ask questions about fruit trees in America. That topic comes up often. Everyone wants to know about the fruit trees. They seem shocked that no one grows quince. LOL!