Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Originally posted by the Translators of the KJV:
Now to the later we answere; that we do not deny, nay we affirm and avow, that the very meanest translation of the Bible in English, set forth by men of our profession (for we have seen none of theirs of the whole Bible as yet) containeth the word of God, nay, is the word of God.
As the Kings Speech which he uttered in Parliament, being translated into French, Dutch, Italian and Latine, is still the Kings Speech, though it be not interpreted by every Translator with the like grace, nor peradventure so fitly for phrase, nor so expresly for sense, everywhere.
For it is confessed, that things are to take their denomination of the greater part; and a naturall man could say, ... A man may be counted a virtuous man, though he have made many slips in his life, (else there were none virtuous, for in many things we offend all) also a comely man and lovely, though he have some warts upon his hand, yea, not only freakles upon his face, but all scars. No cause therefore why the word translated should be denied to be the word, or forbidden to be current, notwithstanding that some imperfections and blemishes may be noted in the setting forth of it.
I believe that the KJB is the preserved word of God in English. If someone were to take the same source texts used for the KJB and translate into another language such as Chinese, then that would be preserved word of God in Chinese.
No matter how bad the quality of translation?
85% of the AV revision was of the Geneva. Very little "new" material.
The Anglicans HATED the Geneva, NOT for the most part because of the translation but because the NOTES in the Geneva were anti-monarchial and anti-Anglican.
The people LOVED the Geneva. It was not until the printing and importing of the Geneva was OUTLAWED did the AV (and subsequent revisions and revisions) become a popular replacement.
Why don't you and Norris make up your mind, was it 85% from the Geneva Bible, or 80% from the Tyndale version? It can't be both. [personal attack snipped].
You are totally missing the boat inspector. If you'd look at this without bias you would see I am defending KJVOers here saying they are not guilty of the accusation.
You were....and I was wrong... Just re-read the thread a min. ago, and realized my error.
I am in the wrong to have abused your name thus.
You were fair and objective. My mistake. I should ask you to forgive me. I was wrong.
Apology accepted.
You don't know me. I had to step away for a few months. But most KJVO folks here will acknowldge that though our views may differ I strive for balance in moderation. Often both sides have accused me of being biased toward the other.
Back to the OP's question. I still have not seen any KJVO who insists that it is the only preserved translation for all languages.
Not sure this is a valid thread without some evidence that it happens.
kjvo hold the the version IS the word of God to us in english, just as if the originals were somehow morphed into English, and many hold that it is better to learn engish and have the Kjv than try to trnsalte into their language!