1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

King James Translators Notes Online

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by Deacon, Dec 19, 2023.

  1. Deacon

    Deacon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 23, 2002
    Messages:
    9,760
    Likes Received:
    1,337
    Faith:
    Baptist
    From the website Evangelical Textual Criticism, December 15, 2023

    The 1602 Bishops’ Bible believed to have the handwritten edits of the KJV translators has been fully digitalized and put online [link] by the Bodleian Library.

    From the Bodleian Library exhibit,

    "At the beginning of the translation process, forty unbound copies of the 1602 edition of the Bishops’ Bible were distributed to the translators to serve as the basis for their translation. The only surviving sheets from these Bibles are bound together in this copy described at the time of its acquisition by the Bodleian as ‘a large Bible wherein is written downe all the Alterations of the last Translacion’. The annotations appear in parts of the Old and New Testaments and reflect the work-in-progress of four of the six translating companies.

    As many as 47 translators worked together to produce the 1611 ‘Authorized’ or ‘King James’ version of the Bible. They drew on previous translations, including especially the ‘Bishops’ Bible’ of 1568. One of the King James translators used this copy. His marginal notes reveal the collaborative process of translation in a community of faith."

     
    #1 Deacon, Dec 19, 2023
    Last edited: Dec 19, 2023
    • Like Like x 2
    • Winner Winner x 1
    • Informative Informative x 1
  2. Conan

    Conan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 7, 2019
    Messages:
    2,062
    Likes Received:
    334
    Faith:
    Baptist
  3. tyndale1946

    tyndale1946 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 30, 2001
    Messages:
    11,184
    Likes Received:
    2,489
    Faith:
    Baptist
    Conan... Thank you for that... I've been strict KJV before I joined... I have in paperback... Translating For King James, notes made by the translator... John Bois... Translated and edited by Ward Allen... Nice to have and addition to my collection and added it to my bookmarks... Brother Glen:Thumbsup:Thumbsup
     
    • Winner Winner x 1
  4. Marooncat79

    Marooncat79 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 21, 2014
    Messages:
    3,643
    Likes Received:
    642
    Faith:
    Baptist
    In their own words, the KJV guys stated that it was not perfect and that there should be more changes in the future when warranted

    not sure how the KJV folks don’t understand it but hey man ………..
     
    • Like Like x 1
  5. Conan

    Conan Well-Known Member

    Joined:
    Jul 7, 2019
    Messages:
    2,062
    Likes Received:
    334
    Faith:
    Baptist
    From the preface of the KJV.

    The Translators to the Reader

    An Answer to the Imputations of Our Adversaries
    Now to the latter we answer; that we do not deny, nay we affirm and avow, that the very meanest translation of the Bible in English, set forth by men of our profession, (for we have seen none of theirs of the whole Bible as yet) containeth the word of God, nay, is the word of God. As the King's speech, which he uttereth in Parliament, being translated into French, Dutch, Italian, and Latin, is still the King's speech, though it be not interpreted by every Translator with the like grace, nor peradventure so fitly for phrase, nor so expressly for sense, everywhere
     
    • Like Like x 1
  6. JonC

    JonC Moderator
    Moderator

    Joined:
    Aug 28, 2001
    Messages:
    35,198
    Likes Received:
    3,791
    Faith:
    Baptist
    I like some of the clarifications in the notes.

    I understand people preferring one translation over another. And I understand reasons for preferring one set of manuscripts over another.

    But some of the KJVO arguments used against God's Word in a different translation would have been settled by having these notes in the KJV Bible.

    For example, there is an argument that all modern translations are satanic for using "Day Star" instead of "Lucifer" for Venus (the planet). But the notes clarify that Lucifer is referring to the Day Star.

    Anyway, very interesting.

    From the translators (regarding those notes):

    " variety of Translations is profitable for the finding out of the sense of the Scriptures: so diversity of signification and sense in the margin, where the text is no so clear, must needs do good, yea, is necessary, as we are persuaded"
     
    • Like Like x 1
    • Winner Winner x 1
  7. Logos1560

    Logos1560 Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Oct 22, 2004
    Messages:
    6,604
    Likes Received:
    464
    Faith:
    Baptist
    While the makers of the KJV noted that it was their mark or aim to make “one principal good” revision or translation, they also clearly condemned any presumption that would suggest that they accomplished their goal perfectly. Verifiable, convincing facts in the 1611 edition would demonstrate this truth.

    In the 1611 preface, this is stated: “doth not a margin do well to admonish the reader to seek further, and not to conclude or dogmatize upon this or that peremptorily? For it is a fault of incredulity, to doubt of those things that are evident; so to determine of such things as the Spirit of God hath left (even in the judgment of the judicious) questionable, can be no less than presumption.” The 1611 preface also noted that “diversity of signification and sense in the margin, where the text is not so clear, must needs do good, yea, is necessary, as we are persuaded.”

    According to the large number of marginal notes in the 1611 edition, its makers must have found many places where they considered the text not to be so clear in its meaning. The makers of the KJV gave many more word-for-word, literal renderings in their marginal notes, and they also offered many acceptable, alternative renderings. In some marginal notes, they provided examples of where they gave no English word/rendering for an original-language word of Scripture in their underlying texts. These marginal notes clearly contradict any suggestion that all their translation decisions should be considered certain and unquestionable. The marginal notes could also raise doubt concerning some of their textual criticism decisions.

    The 1611 preface noted: “They that are wise, had rather have their judgment at liberty in differences of readings, than to be captivated to one, when it may be the other.”
     
    • Informative Informative x 2
    • Agree Agree x 1
Loading...