Think of how impractical this is: You tell your daughter, "Go to bed." She doesn't do it. You question her. She says, "Well I thought you meant I should watch Jay Leno."I do not see how such a view can possibly work in our world. I cannot overstate how obvious it seems to me that words simply do not contain meaning - they are given meaning by an act of human interpretation, even if that act of interpretation is guided by God as He assists us in understanding the meaning He intended to impart.
How can you possibly refute her with your hermeneutic? You can't. In your scenario, those words you used don't have any meaning until she interprets them. But in your conversation, you meant something by them and expected her to respond according to your meaning, not hers.
You see, the meaning is in the words as used by the author, not as understood by the interpreter.
Yes, the mind of the author as he intends them, not the reader.It is the mind of the human that is the "locus" where those otherwise meaningless marks are given meaning.
When you read my words you are using the very thing I talk about. The only way you can refute it is by using my approach.I am not 100% sure I am understanding you properly. I may risk offence here, but the position that I understand you as holding seems so obviously wrong that I find it hard to believe that you actually hold such a position. So this is why I raise the possibility that I am misunderstanding what you write.
So let's test this: If you put an English Bible in front of a German who knows no English, does the Bible have meaning?The structure of the world, more specifically the chain of events that start with light rays bouncing off marks on a page and ends with a person developing a hypothesis about the meaning of those marks simply rules out the possiblity that "meaning" is vested in words. Meaning cannot arise without a human act of interpretation.
Of course it does. The German simply doesn't understand it.
Right now, as I write, these words have meaning even though you have yet to interpret them. There is something I intend for you to understand, and I imagine you will come pretty close to understanding it. You (based on what you have said) will reject it, but only becuase you use the very hermeneutic I am espousing.
BTW, your whole objection to my comment about "deciding for yourself" is predicated on me being right. You were not willing to believe that the words had no meaning until I interpreted them. You (rightly) asserted that they had meaning when you spoke them.
Last edited by a moderator: