What are some of the frequently used English words or phrases with double meanings needlessly used in the most popular Bible Translations?
1) Baptism - does this refer to our water baptism in obedience to Christ, or our spiritual baptism into Christ?
2) Sanctification - does this refer to being set apart spiritually in Christ, or being progressively conformed to the image of Christ?
3) Called - does this refer to being invited to put our trust in Christ, or being transferred into Christ by God?
4) Hell - does this refer to Hades or to Gehenna or to Tartarus?
5) Things - does this refer to all things or some of the things?
Does Propitiation refer to the provision of the means of salvation, a noun, or the act of salvation, a verb? What other frequently used words mean very different things?
1) Baptism - does this refer to our water baptism in obedience to Christ, or our spiritual baptism into Christ?
2) Sanctification - does this refer to being set apart spiritually in Christ, or being progressively conformed to the image of Christ?
3) Called - does this refer to being invited to put our trust in Christ, or being transferred into Christ by God?
4) Hell - does this refer to Hades or to Gehenna or to Tartarus?
5) Things - does this refer to all things or some of the things?
Does Propitiation refer to the provision of the means of salvation, a noun, or the act of salvation, a verb? What other frequently used words mean very different things?