• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

The major problem with modern English translations.

37818

Well-Known Member
Brother, why it this an issue?
Fair question.
The intended subject of thread.
Most Christians are oblivious to the lack of identification of the usage of the singular pronouns in the word of God in the modern translations.
But I didn't properly qualify the second person singular usage by the word of God was the issue.

Our modern English uses what was the plural "you" and "your," replacing, "thee," "thy," "thou," and "thine."

For example the seven letters to the seven churches in Revelation first addresses each church's messager, not each whole congregation.

Revelation 2:2, I know thy works, . . .
 

JesusFan

Well-Known Member
Well, as a moderator, I was 110% convinced that you were talking about him.

He said he didn't understand what you were saying. Then you said to the "folks" in general that "propagandists" use "personal incredulity" to dismiss an argument.

Now you have DEFINED personal incredulity. Why did you do that? The very definition is what you claim SOMEONE was doing!

Who were you talking about if not the person you were conversing with?
Its why the so called Gender Inclusive versions got printed out, as if we are dumb enough to believe that when older versions stated that we now are the sons of God, must have meant only men are getting saved
 
Top