Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
My thing w/ literal is that first it doesn't really describe much. Does it mean that it sticks closer to the denotative meaning of words and word order and such? Does it mean that it gives the most basic, smallest amount of meaning that is bound up in the morphology and grammar and syntax of the words?why would literal versions get tagged as being wooden, not so good to use for study, while less literal versions seen as being sperior to study bible in?
How many books would you read if they were consistently described as "wooden"?
My thing w/ literal is that first it doesn't really describe much. Does it mean that it sticks closer to the denotative meaning of words and word order and such? Does it mean that it gives the most basic, smallest amount of meaning that is bound up in the morphology and grammar and syntax of the words?
OR
Do is a literal translation one that communicates the connotative meanings? Do we simplify idioms that would otherwise be unclear? Do we include grammatical nuances and thus add from the base-meaning to the implied meaning (things like aktionsart and verbal aspect)?
Translation philosophy and theory is so much more than functional vs. formal.
Refresh my memory,
Were you the one who stated that the ESV is an "essentially wooden" translation?
why would literal versions get tagged as being wooden, not so good to use for study, while less literal versions seen as being sperior to study bible in?
Whether God has decreed all things that ever come to pass or not, all that own the being of a God, own that He knows all things beforehand. Now, it is self-evident that if He knows all things beforehand, He either doth approve of them or doth not approve of them; that is, He either is willing they should be, or He is not willing they should be. But to will that they should be is to decree them. - Jonathan Edwards.
That sounds good but it doesn't make sense.
You have to process it as Edwards isn't a quick read. To me it makes good sense and is true, but this isn't in line with the OP.
Somewhere along the line a professor or scholar stated the NASB is wooden. Now you have people parroting that. They like the way it sounds to say it, so they repeat it often.
I haven't found this to be true of the NASB. Different reading levels may add to this feeling from others.
Depends on you world view. Conservatives see it just the opposite. The theological left would agree with it. Best I can tell the left like to have a lot of wiggle room. But it is in complete error to suggest that your scenario is the common view.
Somewhere along the line a professor or scholar stated the NASB is wooden. Now you have people parroting that. They like the way it sounds to say it, so they repeat it often.
And you my dear fellow,have parroted the same old tired lines against the NIV. Just a bunch of recycled garbage.
The NASBU is not as wooden as the older edition. In many places it reads better than the ESV.
:laugh: :laugh: :laugh: :laugh:
Which tired lines have I parroted exactly? Are you adding to the discussion/OP, or are you just being pugnacious again?
If you are so unfamilar with your posts --go back to the archives for a rehash.
To assert that someone who prefers a less literal translation is liberal is hogwash.