Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
I have been told in the past that you can't prove the deity of Christ from these versions.
Of course this is certainly not true but I thought I would see if anyone still believes this and then we can show, from the MVs that this notion is false.
I have been told in the past that you can't prove the deity of Christ from these versions.
Of course this is certainly not true but I thought I would see if anyone still believes this and then we can show, from the MVs that this notion is false.
3. Acts 3:13, 26
His Servant Jesus - MV's
His Son Jesus - KJV
Both are correct grammatically, but Translators should consider the context and KJV is correct here again.
our God and Savior, Jesus Christ (2 Peter 1:1)
Translators did consider the context, and some translators think that Peter was alluding to or referring to Isaiah 52:13 in his sermon.
James Price explained that the real reason for this choice of rendering in the book of Acts in the NKJV is that the translators thought that in this context Peter was alluding to Isaiah 52:13, which identifies Christ as the Servant of the LORD (False Witness, p. 25).
This same Greek word found at Acts 4:27 and 30 was also used of Jesus at Matthew 12:18a where it was translated "servant" in the KJV. However, it was translated "child" in Wycliffe's, 1534 Tyndale's, Matthew's, Great, and Bishops' Bibles and as "son" in 1526 Tyndale's. Why is this difference important in Acts 4:27 and 30 but unimportant in Matthew 12:18?
The prophet Isaiah had referred to Christ as the servant of the Lord (Isa. 42:1-4, Isa. 52:13).
The Companion Bible [KJV] has this note for "child" at Acts 4:27: "child=servant, Greek pais, as in v. 25" (p. 1585). The 1657 English edition of The Dutch Annotations has the following note for "thy holy child Jesus" at Acts 4:27: "or servant, minister, See Acts 3:13, 26, see also Matthew 8:6 compared with Luke 7:2 and here verse 25." Concerning Acts 3:13, A. T. Robertson noted: "This phrase occurs in Isaiah 42:1; 52:13 about the Messiah except the name 'Jesus' which Peter adds" (Word Pictures, III, p. 43). Concerning Acts 3:13 in his 1851 commentary as edited by Alvah Hovey in the American Baptist Publication Society's American Commentary on the N. T., Horatio Hackett (1808-1875) wrote: "pais, not son=huios, but servant=Heb. ebhedh, which was one of the prophetic appellations of the Messiah, especially in the second part of Isaiah. (See Matt. 12:18, as compared with Isa. 42:1). The term occurs again in this sense in v. 26; 4:27, 30" (pp. 59-60). Concerning Acts 4:27, John Gill noted: "Unless the word should rather be rendered servant, as it is in verse 25 and which is a character that belongs to Christ, and is often given him as Mediator, who, as such, is God's righteous servant" (Exposition, VIII, p. 176).
Nope!, 2 Pet 1:1 God and our Savior means Jesus is God and our Savior there!The MV's call Christ God in 2 Peter 1:1 while the KJV makes a distinction between God and Christ.
Nope. The fact that the pronoun appears before God shows a distinction in its referent.
I don't use this passage (among many others) with the JW's.
The use of the pronioun is clear. There is a distinction. If one wants to make up their own grammar rules then that is up to them but it doesn't hold any water with the serious Bible student.
No the JW's and other Unitarians will still argue with you concerning the fact that Christ can be called theos (God/god). I have corresponded with many who have no problem with this. Theos can apply to others besides God as in John 10:34 and 2 Corinthians 4:4. Citing 1 Timothy 3:16 won't hold much sway with the big boys of their organization either.
Nope ! You don't know the great power from the verse 1 Tim 3:16 yet !I have preached to many types of people and have debated preachers from various cults. You speak out of ignorance - just like you did concerning the use of grammar. Educate yourself before making such ridiculous assertions like that.
I never wrote that 1 Timothy 3:16 isn't a powerful tool for unbelievers but what I did write (which you chose to ignore) is that the big boys of these heretical groups have no problem with Christ being called God in this passage. duh
bye
Maybe you might try a language other than English.I know the power but the big boys from the cults don't. THIS IS THE THIRD TIME I HAVE WRITTEN THAT. Learn how to read.
Tootles
Pangatlong beses ko ng sinabi ang argumento ko...Mag-aral ka magbasa!
Tagalog (Philippines)
:tongue3: