Jn. 6:44 No man can [dunatai] come to me, except the Father which hath sent me draw him: and I will raise him up at the last day.
Two points!
1. The word "can" translates "dunatai" and speaks to ability/power not permission or authority and the words "no man" translates "oudeis" which is a combination of three Greek terms "ou" = not and "de" =indeed and "eis" = one and thus "indeed not one"
2. The phrase "come to me" by context means to come to Christ by faith.
The contextual proof that "come to me" is synonomous with "believe in me" is found in John 6:36-40
36 But I said unto you, That ye also haveseen me, and believe not.37 All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
39 And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
Note that those in verse 36 saw him but did not believe in him but all the Father gives to him both "seeth the Son, AND beleiveth on him" - v. 40
In verses 37-39 the difference between seeing and believing versus seeing and not believing is that "ALL" the Father gives "cometh to me" or both sees and believes in him. This ABILITY is not inherent in any man but must be given in order for any man to come in faith to Christ.
Just as the failure not to believe in Christ in verse 36 is attributed to the not being "given" to Christ [thus equal to being drawn] by the Father so unbelief in verse 64 is attributed to "it" not being given by the Father in verse 65
A. You may explain drawing however you wish but this is an explicit denial that men are born with natural ability to come to Christ by faith.
B. Coming to Christ is equal/synonymous with believing in Christ.
Two points!
1. The word "can" translates "dunatai" and speaks to ability/power not permission or authority and the words "no man" translates "oudeis" which is a combination of three Greek terms "ou" = not and "de" =indeed and "eis" = one and thus "indeed not one"
2. The phrase "come to me" by context means to come to Christ by faith.
The contextual proof that "come to me" is synonomous with "believe in me" is found in John 6:36-40
36 But I said unto you, That ye also haveseen me, and believe not.37 All that the Father giveth me shall come to me; and him that cometh to me I will in no wise cast out.
38 For I came down from heaven, not to do mine own will, but the will of him that sent me.
39 And this is the Father’s will which hath sent me, that of all which he hath given me I should lose nothing, but should raise it up again at the last day.
40 And this is the will of him that sent me, that every one which seeth the Son, and believeth on him, may have everlasting life: and I will raise him up at the last day.
Note that those in verse 36 saw him but did not believe in him but all the Father gives to him both "seeth the Son, AND beleiveth on him" - v. 40
In verses 37-39 the difference between seeing and believing versus seeing and not believing is that "ALL" the Father gives "cometh to me" or both sees and believes in him. This ABILITY is not inherent in any man but must be given in order for any man to come in faith to Christ.
Just as the failure not to believe in Christ in verse 36 is attributed to the not being "given" to Christ [thus equal to being drawn] by the Father so unbelief in verse 64 is attributed to "it" not being given by the Father in verse 65
A. You may explain drawing however you wish but this is an explicit denial that men are born with natural ability to come to Christ by faith.
B. Coming to Christ is equal/synonymous with believing in Christ.