Next the linked article espousing the ESV over and above the NIV, claims the NIV "under translates" where the ESV presents a more word for word translation.
Updating words is attacked, saying we should stick with propitiation rather than say "atoning sacrifice." I agree that "atoning sacrifice" offers no improvement, because either term must be looked up in a glossary or commentary or Bible dictionary. The words translated as propitiation mean "means of salvation." Lets look at some verses:
Romans 3:25 ESV: whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith....
Note how much more effective is the message if it was translated to read: whom God put forward as the means of salvation through his blood, to be received by faith. No side trip to the dictionary required.
In Hebrews 9:5, the mercy seat lid of the ark of the Covenant is in view, not the means of salvation, so here the translation of mercy seat is best.
1 John 2:2 ESV: He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
Note how much more effective is the message if it was translated to read, He is the means of salvation for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
1 John 4:10 ESV: In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins.
Again we can see that God sent his Son to be the means of salvation for our sins. And the application of the means of salvation, is the act of having mercy on a sinner by spiritually placing him "in Christ" the means of salvation.
Updating words is attacked, saying we should stick with propitiation rather than say "atoning sacrifice." I agree that "atoning sacrifice" offers no improvement, because either term must be looked up in a glossary or commentary or Bible dictionary. The words translated as propitiation mean "means of salvation." Lets look at some verses:
Romans 3:25 ESV: whom God put forward as a propitiation by his blood, to be received by faith....
Note how much more effective is the message if it was translated to read: whom God put forward as the means of salvation through his blood, to be received by faith. No side trip to the dictionary required.
In Hebrews 9:5, the mercy seat lid of the ark of the Covenant is in view, not the means of salvation, so here the translation of mercy seat is best.
1 John 2:2 ESV: He is the propitiation for our sins, and not for ours only but also for the sins of the whole world.
Note how much more effective is the message if it was translated to read, He is the means of salvation for our sins, and not for ours only, but also for the sins of the whole world.
1 John 4:10 ESV: In this is love, not that we have loved God but that he loved us and sent his Son to be the propitiation for our sins.
Again we can see that God sent his Son to be the means of salvation for our sins. And the application of the means of salvation, is the act of having mercy on a sinner by spiritually placing him "in Christ" the means of salvation.