1. Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

What are some verses you think can be improved in the ESV?

Discussion in 'Bible Versions & Translations' started by banana, Mar 5, 2017.

Thread Status:
Not open for further replies.
  1. banana

    banana Member
    Site Supporter

    Joined:
    May 30, 2014
    Messages:
    75
    Likes Received:
    5
    Faith:
    Baptist
  2. InTheLight

    InTheLight Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 17, 2010
    Messages:
    24,988
    Likes Received:
    2,268
    Faith:
    Baptist
    For readability and clarity, too many to list. It seems the translators chose some words to avoid stepping on other translations. My pastor preaches out of the ESV, I read the NIV. Virtually every Sunday I shake my head at the needless complications the ESV injects into the text.

    For accuracy, there are quite a few. I've created threads on this topic. Search for NIV vs. ESV in the Bible Translation forum.

    One that comes to mind is Matt. 18:34. ESV does not convey the idea that the unmerciful servant would be tortured in jail.

    Sent from my Moto Droid Turbo.
     
  3. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Well, the N.T. translation team can start with replacing the text with the existing alternatives when it comes to inclusive language. Brothers and sisters should be in the text now. I think there are about 151 instances of this. In that way the ESV will edge closer to the NIV and CSB.

    The NIV is the real deal. Other versions such as the NET and CSB are mere copycats. You can probably add the CEB also.
     
  4. anerlogios

    anerlogios Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 1, 2017
    Messages:
    59
    Likes Received:
    10
    Faith:
    Baptist
    Hey there. Good question.

    Several things come to mind:
    - the gospel narratives' use of "reclined at table"
    - Matthew 6:34's "Sufficient for the day is its own trouble."
    - personally, I think a modern translation shouldn't be using "behold", "lest", or "shall"
    - Though the NASB has been accused of being "wooden", I feel the ESV uses more archaic language and senternce structure than the NASB '95 update.
    - If there were just a few better translation choices I think the HCSB would be the ideal bible...though it's still good.

    sidenote: I still quote the ESV at times however.
     
    • Agree Agree x 1
  5. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Lev. 26:10 has got to be redone:"You shall eat old store long kept..."

    The ESV team simply must remove the overabundance of the word and -- it's beyond absurd for an "English Standard" translation.
     
    • Agree Agree x 1
  6. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    28,745
    Likes Received:
    1,136
    Faith:
    Baptist

    Revelation 13:8
    8
    and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slain

    This mistranslation is egregious. First they mistranslate "apo" as "before' in order to confuse the time period when our names are written into the Lamb's book of life. Scripture actually says "whose name has not been written since (or from) the foundation of the world."

    Originally, the NIV included the same agenda driven error, but have subsequently fixed it. I
     
    • Prayers Prayers x 1
  7. Tim71

    Tim71 Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 6, 2016
    Messages:
    126
    Likes Received:
    24
    Faith:
    Baptist
    What happened to Acts 8:37, Acts 28:29 in the ESV?

    Proverbs 11:30 in the ESV says captures souls. Should be winneth souls

    Genesis 3:16 ESV
    “To the woman he said, "I will surely multiply your pain in childbearing; in pain you shall bring forth children. Your desire shall be contrary to your husband, but he shall rule over you.
    ‭‭
    ‭‭
    Should read
    Genesis 3:16
    Unto the woman he said, I will greatly multiply thy sorrow and thy conception; in sorrow thou shalt bring forth children; and thy desire shall be to thy husband, and he shall rule over thee.
     
  8. InTheLight

    InTheLight Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 17, 2010
    Messages:
    24,988
    Likes Received:
    2,268
    Faith:
    Baptist
    Yeah, Genesis 3:16 is a doozie.

    Sent from my Moto Droid Turbo.
     
  9. Jerome

    Jerome Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Aug 21, 2006
    Messages:
    9,838
    Likes Received:
    702
    Faith:
    Baptist
    I've wondered how this one got past the complementarianism censors:

    Ro 16:2b ESV
    she has been a patron of many and of myself as well.

    OED
     
  10. anerlogios

    anerlogios Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 1, 2017
    Messages:
    59
    Likes Received:
    10
    Faith:
    Baptist
  11. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    28,745
    Likes Received:
    1,136
    Faith:
    Baptist
    How can you be on the fence? The ESV translation is an agenda driven rewrite. Look at the NASB, the LEB, the NKJV. These are actual "word for word" translation philosophy versions. Look at any interlinear.

    Note the ESV uses desire for (rather than against or contrary) at Song of Solomon 7:10. Selective hermunuetics is on display.
     
  12. anerlogios

    anerlogios Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 1, 2017
    Messages:
    59
    Likes Received:
    10
    Faith:
    Baptist
    So then are you saying the RSV was agenda driven??
     
  13. TCassidy

    TCassidy Late-Administator Emeritus
    Administrator

    Joined:
    Mar 30, 2005
    Messages:
    20,080
    Likes Received:
    3,491
    Faith:
    Baptist
    Almost all of Evangelical Christendom considers the RSV to have been a product of Theological Liberalism/Modernism.
     
  14. anerlogios

    anerlogios Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 1, 2017
    Messages:
    59
    Likes Received:
    10
    Faith:
    Baptist
    I'm aware. I was just trying to figure out if Van is accusing ESV of the same liberalism/modernism agenda. If so, why? And if not, with the ESV being a slight modification of the RSV, why not?
     
  15. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    28,745
    Likes Received:
    1,136
    Faith:
    Baptist
    Hi Aneriogios, I did niot address the RSV or the NRSV, but Genesis 3:16 in the ESV. The ESV is based on the RSV and for reasons I do not know, did not incorporate the RSV improvements made in the NRSV.

    The RSV translates Genesis 3:16, Genesis 4:7, and Song of Solomon 7:10 consistently as "desire for."

    Various translations rewrite Genesis 3:16 to say what it does not say, including the ESV, NLT, NET and Douay-Rheims..
     
    #15 Van, Mar 31, 2017
    Last edited: Mar 31, 2017
  16. anerlogios

    anerlogios Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 1, 2017
    Messages:
    59
    Likes Received:
    10
    Faith:
    Baptist
    I see. Maybe you can convince me otherwise but I've always leaned towards Gen. 3:16 being translated "in opposition to".
     
  17. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    28,745
    Likes Received:
    1,136
    Faith:
    Baptist
    Words have meanings. Either we stick with them or rewrite the text.
     
  18. Rippon

    Rippon Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 12, 2005
    Messages:
    19,715
    Likes Received:
    585
    Faith:
    Baptist
    Actually there are no actual word-for-word bible translations.
    They come closer --but what good are they? They don't even qualify as translations as such.
     
    • Agree Agree x 1
  19. InTheLight

    InTheLight Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Dec 17, 2010
    Messages:
    24,988
    Likes Received:
    2,268
    Faith:
    Baptist
    Colossians 3:5, list of some of the things Christians should put to death:

    ESV has "passion"
    NIV has "lust"
    KJV has "inordinate affection"

    NIV for the win, IMO.

    Sent from my Moto Droid Turbo.
     
  20. Van

    Van Well-Known Member
    Site Supporter

    Joined:
    Mar 4, 2011
    Messages:
    28,745
    Likes Received:
    1,136
    Faith:
    Baptist
    Note Mr. Rippon's edit to remove "philosophy" from my words to distort my view. Liberal rewrite text so it suits their purpose.
    And interlinears are translations. For study, stick with the NASB95, the LEB, and the NKJV. Now for insight into how folks understand the actual text, look at the rewrites such as the NIV, ESV, NET, and NLT. At Genesis 3:16, the NET, NLT and ESV offer not what the text says, but what a minority faction thinks it meant.
     
Thread Status:
Not open for further replies.
Loading...