"Then we who are alive, who are left, will be caught up together with them in the clouds, to meet the Lord in the air. So we will be with the Lord forever."
επειτα, "then" - an adverb with no temporal connotation other than "after" or as it is sometimes translated "furthermore."
I'm so glad you brought that up!
Let's examine the word
"then." This is the Greek word
epeita. Normally, when a sequence of events is described, the simple word
eita "then" is used.
Eita is best translated as "at that time" or "next".
Eita is used to indicate an immediate sequence. We see this in:
John 19:26-27 When Jesus therefore saw His mother, and the disciple whom He loved standing by, He said to His mother, "Woman, behold your son!" 27 Then (eita)
He said to the disciple, "Behold your mother!" And from that hour that disciple took her to his own home.
This is a series of events - one immediately after the other.
But in our text, the Greek word is not
eita but
epeita, which is essentially the same Greek word with an "
epi" prefix. This has the effect of affixing the word "after" to the word "then", and the best translation becomes "after then", "after that", or "after that time",and thereby doesn't include the idea of right after.
Let's look at some other uses of
epeita to get a clearer idea of its meaning:
Galatians 1:18 Then (
epeita)
after three years I went up to Jerusalem to see Peter, and remained with him fifteen days.
In this case, the word "then" involved at least three years later.
Galatians 1:21 Afterward (
epeita)
I went into the regions of Syria and Cilicia.
Galatians 2:1 Then (
epeita)
after fourteen years I went up again to Jerusalem with Barnabas, and also took Titus with me.
Epeita here involves fourteen years.
1 Corinthians 15:23 But each one in his own order: Christ the firstfruits, afterward (
epeita)
those who are Christ's at His coming.
Epeita here is referring to a period of at least
forty years, and some such as yourself would argue 2000 years!. The idea is: "what came at some time afterwards, after that time, not at that time."
You are not consistent at all on this.
Now look at 1 Cor 15:5-8:
1 Corinthians 15:5-8 and that He was seen by Cephas, then (eita) by the twelve. 6 After that (epeita) He was seen by over five hundred brethren at once, of whom the greater part remain to the present, but some have fallen asleep. 7 After that (epeita) He was seen by James, then (eita) by all the apostles. 8 Then last of all He was seen by me also, as by one born out of due time.
We see in this passage that both
eita and
epeita are used. In verse 15:5, we see
eita, indicating that the twelve (the original apostles) saw Him immediately after Peter did, the same day. In verse 15:6,
epeita is used meaning: "after that time", because the 500 didn't see Him until later. Verse 15:7, again uses
epeita, meaning that some time after the 500 saw him, He appeared to James. Next, the reference is that immediately after appearing to James, He appeared to all the apostles.
The point is, that the form of the word for
"then"used in
1 Thessalonians 4:17 is not the form
eita, meaning: "right after", but the
epeita, meaning: "after that time."
1 Thessalonians 4:17 Then (after that time)
we who are alive and remain shall be caught up together with them in the clouds to meet the Lord in the air. And thus we shall always be with the Lord.
These are not simultaneous events.
"Together with them" — all together: the raised dead, and changed living, forming one joint body.
Again, I will still be "together with my wife" in new york city even though our journeys to the Big Apple are 1 week apart.....
BTW, the Dead in Christ and the Living in Christ are already "one body" we aren't still waiting for that to happen
