What if you were the one to do a translation of the Bible into Rohingya, starting with the NT? Here are the questions you would have to answer. How would you do it?
1. What is your source text?
2. What are your goals for the translation, as per Skopos Theory? This is a theory that says that how you translate depends on your goals.
3. What will be your theory of translation? For example, how do you handle ambiguity in the source text? How do you handle weights and measures? How do you handle words the target language does not have?
4. What system of writing do you use? (Google it. This is a really tough one in this language.)
5. What book do you start with?
Begin.
1. What is your source text?
2. What are your goals for the translation, as per Skopos Theory? This is a theory that says that how you translate depends on your goals.
3. What will be your theory of translation? For example, how do you handle ambiguity in the source text? How do you handle weights and measures? How do you handle words the target language does not have?
4. What system of writing do you use? (Google it. This is a really tough one in this language.)
5. What book do you start with?
Begin.