1 Cor. 1:18, KJV- For the preaching of the cross is to them that perish foolishness; but unto us which are saved it is the power of God.
1 Cor. 1:18, NKJV-For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
There's a long argument over which is the most-correct. KJVOs argue the MV reading indicates that salvation is a process, while it's actually instantaneous, while Freedom Readers say the Greek words involved here are continuous participles, indicating an ongoing process. I should like to hear from some of you who are learned in Koine Greek & have access to some manuscripts about which is the more-correct.
Please, let's not turn this into another KJVO-Freedom Reader argument.
1 Cor. 1:18, NKJV-For the message of the cross is foolishness to those who are perishing, but to us who are being saved it is the power of God.
There's a long argument over which is the most-correct. KJVOs argue the MV reading indicates that salvation is a process, while it's actually instantaneous, while Freedom Readers say the Greek words involved here are continuous participles, indicating an ongoing process. I should like to hear from some of you who are learned in Koine Greek & have access to some manuscripts about which is the more-correct.
Please, let's not turn this into another KJVO-Freedom Reader argument.