"Propitiation" has many ideas behind it. It certainly points towards wrath. And from a purely pagan point of view (as seen in ANE pagan rituals) they were appeasing the wrath of their gods.There is no where to go with this. Redemption by blood to me speaks of wrath. "Propitiation" speaks of appeasement of something. If something is transferred to someone else rather than the one it was intended for it is substitution. The Old Testament sacrificial system is valid to look at and compare and the general interpretations of transference and substitution are correct. The instances of God's wrath are against sinners. Justification and forgiveness when done by God must be consistent with his nature. Becoming "in Christ" is based on something. Being by nature a child of wrath means something when combined with knowledge of God's holiness and his view of sin. I don't think we agree on these things even though we are looking at the same verses. That's alright with me but can you site anyone else who uses your view of atonement or are you the only one who correctly views scripture?
But this raises questions.
We serve a holy God. Can God literally be appeased? Can God be, as pagans thought, pacified or placated?
Also, we have to remember that the word "propitated" is an English word. In 1 John ἱλασμός is typically translated two ways - in 1 John 2:2 as "propitiation", and in 1 John 4:10 as "atoning sacrifice".
I agree with FF Bruce on this one. It should be "atoning sacrifice" as it is a broader term that also incorporates wrath. The reason for "propitiation" is because of "sins" in the verse (it does have wrath in view).
Either word works fine. The issue is in defining the word. Do we look at "atone" as a pagan, sacrificing to pacify a god? Or do we look at the word through Scripture, using the OT as a guide, seeing sacrifices not as appeasing but as obedience to turn aside wrath?