Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.
Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.
We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!
Always seemed to me to be where through copying the text many times, there was a plausible tradition that was over time inserted into the text, but not part of the original book when first received.I think it is amazing that however often the critical text supporters deny the pericope adulterae and the longer ending of Mark, they still include them in the UBS Greek NT, even if they stick them in brackets. (Confession: I believe they both belong in the text.) To me that speaks of God's preservation of the true text of the NT.
And of course both are included without brackets in the TR, the Hodges/Farstad Majority Text, the Robinson/Pierpont Byzantine Textform, etc.
Are you blind?Why has the chap in the middle stuck his finger up his nose?
Did you even understand the argument made in the video?Always seemed to me to be where through copying the text many times, there was a plausible tradition that was over time inserted into the text, but not part of the original book when first received.
Think soDid you even understand the argument made in the video?
"Always seemed to me to be where through copying the text many times" a copyist in Alexandria ran out of ms room and left out that part. Since Alexandrians were not as careful in copying as Byzantines, the next guy left out the passage, and so the Alexandrian tradition of John's gospel was born.Always seemed to me to be where through copying the text many times, there was a plausible tradition that was over time inserted into the text, but not part of the original book when first received.
An actual case example?Always seemed to me to be where through copying the text many times, there was a plausible tradition that was over time inserted into the text, but not part of the original book when first received.
Based upon textual criticism and principles of how to conclude to what would be adhering closest to the original textsMar 16:9-20, Joh 7:53-Joh 8:11
You use them as proof that they should be in the biblical text others say they should not.
Since we do not have the autographs the best we can do is make a guess. An educated guess but still a guess.
That is why think that one can be a greek text preferred, as well as a ytranslation preferred based upon the source texts used, but never could/should be text or translation only"Always seemed to me to be where through copying the text many times" a copyist in Alexandria ran out of ms room and left out that part. Since Alexandrians were not as careful in copying as Byzantines, the next guy left out the passage, and so the Alexandrian tradition of John's gospel was born.![]()
And we have many scholars that come down on either side of the issue.Based upon textual criticism and principles of how to conclude to what would be adhering closest to the original texts
God's sure word is not a guess.Since we do not have the autographs the best we can do is make a guess. An educated guess but still a guess.
God's sure word is not a guess.
Duh. Between known.variants are the texts of the autographs. Or there would be zero Holy Scripture. We have the known 66.books. And God's people actually Know God. 1 John 4:7, Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.Since scholars cannot agree then it would seem that the best that can be said is that it is a guess as to which view is correct.
That is unless you have the autographs stashed away in your back room.
Duh. Between known.variants are the texts of the autographs. Or there would be zero Holy Scripture. We have the known 66.books. And God's people actually Know God. 1 John 4:7, Beloved, let us love one another: for love is of God; and every one that loveth is born of God, and knoweth God.
Does said known variant change the sure text? Not really.