I reject the printing errors of the 1611.
You merely assume that all the errors in the 1611 edition of the KJV were the fault of the printers. You do not prove that assumption to be true.
Some of the errors in the 1611 edition came from the 1602 edition of the Bishops' Bible, and they were left uncorrected by the KJV translators, which would make them their responsibility, and not the fault of the printer of the 1611 edition.
David Norton maintained that “there are some 250 variants where the first [1611] edition preserves a 1602 [Bishops’] reading” (
Textual History, p. 36). David Norton noted that the 1568 edition of the Bishops’ Bible has the consistent spelling “Aialon” for a Hebrew name, “but the 1611 KJB follows the variations of the 1602 text exactly, giving ‘Aialon,‘ ‘Aiialon,‘ and ‘Aijalon’” (p. 35). David Norton asserted that a clear error in the 1602 Bishops’ Bible at 1 Kings 8:61 [“the Lord
your God”] was kept in the 1611 edition while the 1568 Bishops’ Bible had the correct rendering [“the Lord
our God”] (p. 36). This error was corrected in the 1629 Cambridge KJV edition. Norton also observed that “the present tense at Acts 23:3, ‘then saith Paul,‘ where the Greek and the context require the past, also comes from the 1602 text” while the 1568 Bishops’ text had “then said Paul” (p. 36). David Norton suggested that
the keeping of errors from the 1602 text is “important for establishing that the [KJV] translators were fallible in their attention to the text: sometimes they nodded” (
Ibid.). David Norton asserted: “Several times a Bishops’ Bible mistake creeps apparently unnoticed into the KJB text” (
KJB: Short History, p. 130).
The KJV translators may have left uncorrected the error of the name of the wrong group of people “Amorites” (1 Kings 11:5) that is in the 1602 edition of the Bishops’ Bible, which could make them responsible for this error of fact being found in the 1611. At 2 Kings 24:19, the 1611 edition has the name of the wrong king “Jehoiachin,” introduced from the 1602 edition’s “Joachin.” If the KJV translators had noticed this error of fact at 2 King 24:19 in the 1602 edition of the Bishops’ Bible, they failed to make sure that the printers at London corrected it since it remained in editions of the KJV printed at London in 1613, 1614, 1616, 1617, 1626, 1630, 1631, 1633, 1634, 1640, 1644, 1650, 1652, 1655, 1657, and 1698. Would Jack McElroy suggest that since the 1611 edition and some other KJV editions are factually and historically wrong in its renderings at 1 Kings 11:5 and 2 Kings 24:19 that it was the Lord Jesus Christ who allowed these errors to appear in the KJV (
Bible Version Secrets, p. 202)? Jack McElroy claimed that the Lord “won’t accept material error (i.e., errors of fact, history, geography, Science, & doctrine) in his holy book” (
Bible Version Secrets, p. 472). Does KJV-only teaching in effect suggest that God failed to guide the minds of the KJV translators, editors, and printers to make every word of the 1611 edition perfect?
Sound evidence confirms that the KJV translators kept or left uncorrected some renderings from the 1602 edition of the Bishops’ Bible that later KJV editors considered to be errors or to need changed. The stern logic of facts from the Bishops’ Bible would provide clear evidence that would be a serious problem for unproven KJV-only claims concerning the 1611 edition.