• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

If The Trinitarian Bible Society Did a revised Kjv Would KJVO accept it?

JesusFan

Well-Known Member
If that group, staunch KJVO, actually took it upon themselves to revise and update the Kjv to reflect modern grammar and English usage, would KJVO accept it as being a legit kjv then?
 

JonC

Moderator
Moderator
Its not the NKJV though, as really would be the Kjv updated for today?
I know, but it wouldn't be accepted. It would be a "change". And some of it would correct misunderstandings of the original language they hold, so they would view it as a change.

Do you know that song "Fill My Cup"? Many churches changed "fill me till I want no more" to "fill me till I overflow" because "want no more" could be taken wrong today.

People complained. I complained (because I liked the original). But the newer version prevented misunderstanding. And that was just a song.
 

David Lamb

Well-Known Member
I know, but it wouldn't be accepted. It would be a "change". And some of it would correct misunderstandings of the original language they hold, so they would view it as a change.

Do you know that song "Fill My Cup"? Many churches changed "fill me till I want no more" to "fill me till I overflow" because "want no more" could be taken wrong today.

People complained. I complained (because I liked the original). But the newer version prevented misunderstanding. And that was just a song.
I suppose a scriptural example of the same thing would be:

The LORD is my shepherd; I shall not want. Psalm 23:1

Ro "want" something then meant to lack it. Now, it means to strongly desire something.
 

JD731

Well-Known Member
If that group, staunch KJVO, actually took it upon themselves to revise and update the Kjv to reflect modern grammar and English usage, would KJVO accept it as being a legit kjv then?
I am told that more than a million Jews and proselytes from 17 different nations showed up in Jerusalem for the festival of the feast of weeks in the year of the death and resurrection of Jesus Christ. The only figures I have of how many of them believed the gospel and were saved is given in the scriptures. There were 5000 in one chapter and 8000 more at another time. This in spite of the fact that God worked a miracle in their ears that everyone heard the gospel in the language of the nations they came from. This is a relatively minute amount of people who were saved even after God has told us the gospel of Jesus Christ is the power of God unto salvation.

This tells me two things. One, updating the language did not help much, and two, religious men hold on to their own religion even in the face of irrefutable evidence that it has no power to save them. It tells me a third thing. This language issue that has led to a constant and almost yearly updating of the English language Bible so men can understand God better has led to divisions and arguments and is more evidence that there is a real adversary and devil that is leading the movement rather than God. God is not the author of confusion.

An updated version of the KJV is not going to help anyone who has not believed the gospel of Jesus Christ and understood that he is the only one who can save us when we trust in his person and work on behalf of all men.
 

John of Japan

Well-Known Member
Site Supporter
If that group, staunch KJVO, actually took it upon themselves to revise and update the Kjv to reflect modern grammar and English usage, would KJVO accept it as being a legit kjv then?
I seriously doubt if they would even care, because they are a "Bible society." Bible societies are all about missionary translation, not more English translations (of which there are 100s.) I am friends with the American rep for the TBS, and he is an awesome missionary Bible translator, currently serving as a translation consultant for 10 efforts. He was the lead translator of the Mongolian Bible.
 
Top