• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

"Abba"

T

TaterTot

Guest
Abba- meaning "father" in aramaic is how Jesus addressed God a few times in scripture. Why did the translators leave it in the aramaic? I know there are other instances of this as well. Also, I have heard many people teach that this is more of a "Daddy" word. Is this true?
 

donnA

Active Member
I've hard that also about it being more like saying daddy. You think of a more personal relationship calling your father daddy or dad, then calling him fahter. Maybe this is what we are meant to see in it, I don't know.
As to why it was left untranslated I don't know.
 

Helen

<img src =/Helen2.gif>
"Abba" is the familiar form of "Father". Perhaps the translators felt that "Daddy" was a little TOO familiar for us to deal with.
 

exscentric

Well-Known Member
Site Supporter
Thayer: father, customary title used of God in prayer. Whenever it occurs in the New Testament it has the Greek interpretation joined to it, that is apparently to be explained by the fact that the Chaldee "ABBA" through frequent use in prayer, gradually acquired the nature of a most sacred proper name, to which the Greek speaking Jews added the name from their own tongue.

Vine: ABBA ( jAbba') [Strong...5] is an Aramaic word, found in # Mark 14:36, Roma 8:15 and Gala 4:6 In the Gemara (a Rabbinical Commentary on the Mishna, the traditional teaching of the Jews) it is stated that slaves were forbidden to address the head of the
family by this title. It approximates to a personal name, in contrast to "Father," with which it is always joined in the N.T. This is probably due to the fact that, "Abba" having practically become a proper name, Greek-speaking Jews added the Greek word patêr, father, from the language they used. "Abba" is the word framed by the lips of infants, and betokens unreasoning trust; "father" expresses an intelligent apprehension of the relationship. The two together express the love and intelligent apprehension of the relationship. The two together express the love and intelligent confidence of the child.
 

Charles Meadows

New Member
Abba has traditionally been seen to represent a "daddy" or "papa" knid of word. This definition appears in a number of late 19th century and early 20th century lexicons.

Lexically this is simply the emphatic state of ther aramaic noun, "ab". It would be similar to "ha'av" in Hebrew.

Most Aramaic scholars today simply see it as "father" without any "daddy" overtones not otherwise suggested by the context.
 

Ben W

Active Member
Site Supporter
ABBA?

ln36
 

Bro. James

Well-Known Member
Site Supporter
Interesting: many times the first syllables from an infant are da-da. However, sometimes they are: ma-ma.

Where does Matthew 23:9 fit into this discussion? "And call no man your father upon the earth, for one is your Father which is in heaven".

Then there is the Pontifex Maximus--aka: the big papa.

My Lexicon says "ab" can mean ancestor, source, inventor--kind of like: POTTER--pater=Gk for father. See also: Father--Ab ra ham.

Selah,

Bro. James
 
Top