There is no doubt that "Πάσχα" means Easter in modern Greek. The charge, however, is that "Πάσχα" did not mean Easter until centuries after the composition of Acts 12:4. This is not true.
Yes, it IS. remember, "pascha" is a translateration of the Hebrew "p'sach", the word GOD used for passover. And pascha is the SAME WORD Jesus is quoted as using for passover-unless you believe Jesus observed Easter...
No, it DOESN'T. Remember, passover was given ONLY TO ISRAEL, and in that time/place, there were very few Israelis who weren't Jews. The temple was run by Jews, as the Levites bacame Jews during the reign of Jeroboam in old Israel.In the Gospel of John there is already a distinction being made between the Christian Πάσχα and the Jewish Πάσχα. One of the words for Passover in modern Greek is "Πάσχα των ιουδαίων" (Passover of the Jews). We see this same phrase already in the time of John the Apostle:
John 2:13: "And the Jews' passover was at hand...." (και εγγυς ην το πασχα των ιουδαιων)
John 11:55: "And the Jews' passover was nigh at hand...." (ην δε εγγυς το πασχα των ιουδαιων)
The fact that John writes, "Jews’ Pascha (πασχα των ιουδαιων)" indicates that there was a need to qualify the word "Pascha" for the immediate audience of John's Gospel. Such a phrase would be redundant unless there were already a distinction between a "Jew's" Pascha and "another" Pascha. Apparently within the first century, Christians had already appropriated the word "Pascha" to refer to the Christian celebration of the resurrection.
No, the "Savior's passover" was & is the "Lord's Supper". However, as a Jew, Jesus observed passover same as all other Jews, as GOD had declared it was to be observed by Israel FOR EVER.Eusebius' testimony is clear that the Apostles were already celebrating the "Saviour's Pascha", which is clearly not the "Jews' Pascha":
"Ζητήσεως δῆτα κατὰ τούσδε οὐ σμικρᾶς ἀνακινηθείσης, ὅτι δὴ τῆς Ἀσίας ἁπάσης αἱ παροικίαι ὡς ἐκ παραδόσεως ἀρχαιοτέρας σελήνης τὴν τεσσαρεσκαιδεκάτην ᾤοντο δεῖν ἐπὶ τῆς τοῦ σωτηρίου πάσχα ἑορτῆς παραφυλάττειν, ἐν ᾗ θύειν τὸ πρόβατον Ἰουδαίοις προηγόρευτο, ὡς δέον ἐκ παντὸς κατὰ ταύτην, ὁποίᾳ δἂν ἡμέρᾳ τῆς ἑβδομάδος περιτυγχάνοι, τὰς τῶν ἀσιτιῶν ἐπιλύσεις ποιεῖσθαι, οὐκ ἔθους ὄντος τοῦτον ἐπιτελεῖν τὸν τρόπον ταῖς ἀνὰ τὴν λοιπὴν ἅπασαν οἰκουμένην ἐκκλησίαις, ἐξ ἀποστολικῆς παραδόσεως τὸ καὶ εἰς δεῦρο κρατῆσαν ἔθος φυλαττούσαις, ὡς μηδ' ἑτέρᾳ προσήκειν παρὰ τὴν τῆς ἀναστάσεως τοῦ σωτῆρος ἡμῶν ἡμέρᾳ τὰς νηστείας ἐπιλύεσθαι" (Church History, Book V, 23:1)
"A question of no small importance arose at that time. For the parishes of all Asia, as from an older tradition, held that the fourteenth day of the moon, on which day the Jews were commanded to sacrifice the lamb, should be observed as the feast of the Saviour's passover. It was therefore necessary to end their fast on that day, whatever day of the week it should happen to be. But it was not the custom of the churches in the rest of the world to end it at this time, as they observed the practice which, from apostolic tradition, has prevailed to the present time, of terminating the fast on no other day than on that of the resurrection of our Saviour." (Church History, Book V, 23:1, Translation from www.newadvent.org)
also from http://www.kjvtoday.com/home/easter-or-passover-in-acts-124#TOC-Pascha-means-Easter-today
And Jesus was resurrected on the 17th of Nisan by the Jewish calendar. This would place Him in the tomb 3 days & 3 nights, as He died & was entombed on the 14th.
Besides that, the resurrection was separate from passover, although passover was still ongoing.
You're REALLY straining for excuses, Mr. Kurecki. The FACT is, "pascha" is the very same word all 29 times it appears in the Koine Greek of the New Testament, both before and after Jesus' resurrection. Simple fact is, Easter's a GOOF in Acts 12:4.