The above is a bold-faced lie which you still have not come clean upon.
Many believe that. It has nothing to do with your two lies.
Why do you keep refusing the truth that the translators did indeed allow the critics of male biased bible version pressure them to revise in refletion of allowing for a more feminist viewpoint?
"C. Authors of Biblical books, even while writing Scripture inspired by the Holy Spirit, unconsciously reflected in many ways, the particular cultures in which they wrote. Hence in the manner in which they articulate the Word of God, they sometimes offend modern sensibilities. At such times, translators can and may use non-offending renderings so as not to hinder the message of the Spirit.
D. The patriarchalism (like other social patterns) of the ancient cultures in which the Biblical books were composed is pervasively reflected in forms of expression that appear, in the modern context, to deny the common human dignity of all hearers and readers. For these forms, alternative modes of expression can and may be used, though care must be taken not to distort the intent of the original text.
The same committee wrote, in the Preface to the 1996 revision published in Great Britain, that they believed “it was often appropriate to mute the patriarchalism of the culture of the biblical writers through gender-inclusive language when this could be done without compromising the message of the Spirit” (p. vii) "
The 2011 Revision of the NIV
by Michael Marlowe, August 2011
http://www.bible-researcher.com/versions.html
Last edited by a moderator: