So I’ve been collecting the various editions for quite some time.
I’m missing the 2nd (1899), the 3rd (1901), the 7th (1908) and 10th (1914) editions.

The volumes themselves are an education in textual criticism: the discipline has advanced tremendously over the last 100 years.
In the 3rd edition (1901) Eberhard Nestle replaced the Weymouth New Testament with Bernhard Weiss’ Greek text.
In 1914, Eberhard died and his son, Erwin Nestle took over.
In 1927 (13th edition) Erwin Nestle introduced a separate critical apparatus and began to abandon the majority reading principle however he did not consult the manuscripts directly, but continued to compile his information on their readings based upon other scholarly editions.
Kurt Aland joined the team in 1952 (21st edition) as the associate editor, finally noted in 1960 (24th edition)
Aland established The Institute for New Testament Textual Research (INTF) in 1959.
In the 25th edition, (1963) Kurt Aland was the first to verify the information in the text and critical apparatus against the originals themselves. He also extended the apparatus to include readings from many additional manuscripts.
Nestle-Aland Novum Testamentum Graece 26th edition (1979) became the same text as the UBS3
The great manuscript discoveries of the twentieth century (especially of early papyri) necessitated a fundamental reorientation of the principal text and a rewriting of the apparatus, and these were both introduced in the 26th Edition. Ongoing work on both the Novum Testamentum Graece and the Greek New Testament (published in 1975) was now being overseen by the same Editorial Committee (formed in 1955), and the principal text of the former edition was now identical to that of the latter one. The two most widely used scholarly editions of the Greek New Testament have thus since shared the same biblical text and differ merely in terms of their apparatuses, introductions, and appendices.
The 27th edition (1993) is identical to the 26th edition but the critical apparatus and the appendices were thoroughly revised with a rewritten introduction and appendix which deals with special information regarding the source material.
The latest edition, 28th (2012) was developed to accomplish two different tasks. First, the apparatus had to be revised thoroughly to give it more clarity and make it easier to use. Secondly, the text-critical in-sights and decisions resulting from work on the Editio Critica Major of the Greek New Testament had to be incorporated.
Rob
I’m missing the 2nd (1899), the 3rd (1901), the 7th (1908) and 10th (1914) editions.

The volumes themselves are an education in textual criticism: the discipline has advanced tremendously over the last 100 years.
In the 3rd edition (1901) Eberhard Nestle replaced the Weymouth New Testament with Bernhard Weiss’ Greek text.
In 1914, Eberhard died and his son, Erwin Nestle took over.
In 1927 (13th edition) Erwin Nestle introduced a separate critical apparatus and began to abandon the majority reading principle however he did not consult the manuscripts directly, but continued to compile his information on their readings based upon other scholarly editions.
Kurt Aland joined the team in 1952 (21st edition) as the associate editor, finally noted in 1960 (24th edition)
Aland established The Institute for New Testament Textual Research (INTF) in 1959.
In the 25th edition, (1963) Kurt Aland was the first to verify the information in the text and critical apparatus against the originals themselves. He also extended the apparatus to include readings from many additional manuscripts.
Nestle-Aland Novum Testamentum Graece 26th edition (1979) became the same text as the UBS3
The great manuscript discoveries of the twentieth century (especially of early papyri) necessitated a fundamental reorientation of the principal text and a rewriting of the apparatus, and these were both introduced in the 26th Edition. Ongoing work on both the Novum Testamentum Graece and the Greek New Testament (published in 1975) was now being overseen by the same Editorial Committee (formed in 1955), and the principal text of the former edition was now identical to that of the latter one. The two most widely used scholarly editions of the Greek New Testament have thus since shared the same biblical text and differ merely in terms of their apparatuses, introductions, and appendices.
The 27th edition (1993) is identical to the 26th edition but the critical apparatus and the appendices were thoroughly revised with a rewritten introduction and appendix which deals with special information regarding the source material.
The latest edition, 28th (2012) was developed to accomplish two different tasks. First, the apparatus had to be revised thoroughly to give it more clarity and make it easier to use. Secondly, the text-critical in-sights and decisions resulting from work on the Editio Critica Major of the Greek New Testament had to be incorporated.
Rob
Last edited: