For the sake of differentiating, I shall take the liberty to 'bold' and color two things in your post, here. The first is opinion, which I will make "blue." This does not mean that the opinion is incorrect or inaccurate, but it is still only opinion, as opposde to objective statement.
The second is inaccurate statements, regardless of how sincere you and those you cite, may be about such. I shall bold these in "red." Each and every one of these has been refuted, usually more than once, by one or more posters, yet they still pop up in your posts, just like some freeloading relative who only drops by at mealtime, hoping for a "free lunch."
Finally, I will make one note in "brown" regarding something that I have previously noted here, which quote I shall repeat at the end of my reply, here.
http://www.baptistboard.com/showpost.php?p=1311074&postcount=356
To quote the late Dane John W, Burgon, " 'Very nearly — not quite:'"
IMO, the late Dean had it exactly right!
There are still some 1800 differences between the MT and the TR, according to Hodges and Farstad, and Robinson and Pierpont, with some 1000 of them affecting translation (although not doctrine, particularly).
This still happens to be a significant number. So -
How come this "inconvenient truth" is never acknowledged??
There is nothing like any 5% of (NT) Scripture where there is any real question, regarding doctrine, based on the NT CT vs. the NT TR. At worst, one can find maybe a coupla' or three dozen examples of where there might be any question, yet you seem to keep blithely repeating this charge! Why????
This objection I have raised, here, has nothing to do with whether or not I think that Codex Aleph (Sinaicatus) or Codex B (Vaticanus) is a very good copy of Scripture, for frankly, I generally do not think they are to be preferred, over the entire range of Scripture found in them, from what I have been able to find and access, both on-line, and in my own two "hard copies" of the Greek New Testament. [/quote]Finally, my alter ego, Language Cop, previously had me post this,
Ed
The second is inaccurate statements, regardless of how sincere you and those you cite, may be about such. I shall bold these in "red." Each and every one of these has been refuted, usually more than once, by one or more posters, yet they still pop up in your posts, just like some freeloading relative who only drops by at mealtime, hoping for a "free lunch."
Finally, I will make one note in "brown" regarding something that I have previously noted here, which quote I shall repeat at the end of my reply, here.
http://www.baptistboard.com/showpost.php?p=1311074&postcount=356
The so-called Critical NT text, in fact differs with the MT in somee 5=6000 plqaces, that actually affect translation; Granted, that is far fewer differences than onwee will find, with the MT vs. TR. However -antiaging said:The Hebrew scribes made word for word copies of the texts everytime the parchaments got old and passed them on to the next generation. They did this from the time of Moses to the present day.
The massoretic text was compiled by the massoretes from these accurate copies that were passed down through the ages. The Isaiah scroll is one of those copies. Separated by hundreds of years they still have the authentic text of the Hebrew scriptures.
The same thing was done in the byzantine section of the Roman empire with the New Testament scriptures. They were copied word for word and passed down to the next generation as the parchaments got old. The accurate copies, unaltered, of the new testament scriptures is what came to be known as the majority or byzantine text, or textus receptus.Thousands of accurate copies exist in other languages and Greek and they agree together.
The King James Version (old king James version) has accurate translations of the massoretic text old testament and textus receptus new testament.
To quote the late Dane John W, Burgon, " 'Very nearly — not quite:'"
IMO, the late Dean had it exactly right!
There are still some 1800 differences between the MT and the TR, according to Hodges and Farstad, and Robinson and Pierpont, with some 1000 of them affecting translation (although not doctrine, particularly).
This still happens to be a significant number. So -
How come this "inconvenient truth" is never acknowledged??
[This last statement you have made above, is simply, patently false.It is the original writings in English and as the inspired Word of God, it is infallible when you understand it correctly. (Conjecture, at best! -Ed)
The Old King James version bible is the real Word of God. Copied, recopied, and handed down through the ages.
I cannot say that for the modern versions. They have texts that were obviously corrupted and are not the original writings mixed in them, ie. vaticannus and sinaiticus. Vaticannus and sinaiticus were corrupted by gnostic heretics in the 3rd or 4th century, and they disagree with the accurate texts and disagree with each other in many places.
Since you can say the same thing in different words, and words need to be added to make proper sentence structure in other languages, when I say they agree I mean they are saying the same thing, although other words might be used to say it.
example:
Jane went to school.
Jane left her house and arrived at school.
Those are two different ways of saying the same thing. They agree although using different words.
The Tyndale bible, the Geneva bible, Luther's german (sic) bible, the bishops (sic) bible, and the King James version, all agree, in that they say the same things, but they may say those things using different wording because they were translated by different people. [The old King James Version is the best translation of the original texts and was done by the best translators.]
You can say the same thing using different words, and that is what I mean by agree.
The corrupted manuscripts, vaticannus and sinaiticus, don't agree and they don't say the same things. Words are added, deleted, and changed from the original meanings, probably to promote gnosticism which disagrees with Christianity on important doctrines. The modern versions don't say the same things as the original writings in about 5% of important places that have to do with doctrine.
There is nothing like any 5% of (NT) Scripture where there is any real question, regarding doctrine, based on the NT CT vs. the NT TR. At worst, one can find maybe a coupla' or three dozen examples of where there might be any question, yet you seem to keep blithely repeating this charge! Why????
This objection I have raised, here, has nothing to do with whether or not I think that Codex Aleph (Sinaicatus) or Codex B (Vaticanus) is a very good copy of Scripture, for frankly, I generally do not think they are to be preferred, over the entire range of Scripture found in them, from what I have been able to find and access, both on-line, and in my own two "hard copies" of the Greek New Testament. [/quote]Finally, my alter ego, Language Cop, previously had me post this,
and now says I should repeat the spelling of "parchment," since that word appears to be giving you multiple, continuing problems. It was and is not "parchiament", as shown in my above linked post. Nor is the word "parchament" as You have spelled it here. And the manuscript you refer to is correctly spelled "Vaticanus."Incidentally, Language Cop says the word you keep hunting for is spelled "parchment", not "parchiament" as you have repeatedly written it, so he knows it is not a typo!
Ed
Last edited by a moderator: