The Text of the Gospels: My Favorite Passage About an Adulteress in the Bible
"(1) Wallace: “We have three majuscule manuscripts, out of the 322 that we have, that actually have this passage. That’s it.”
This statement is wrong in two ways. First, the metric is unfair, since most of the 322 uncial manuscripts that he cited (a number which has risen slightly since then) do not have any text from the Gospel of John whatsoever. It would be unfair to say, “The Dallas Cowboys have failed to win 308 out of 316 football games this season” if the team only played 16 football games, won seven times, and had one tie. To include 300 games that the team could not participate in serves only one purpose: to convey a false impression.
Second, more than three majuscule manuscripts have the story of the adulteress! The uncials E, G, H, K, M, U, S, G, Ω, 047, and 0233 support the passage, and Codex F included it when the manuscript was in pristine condition. Wallace’s statement of the number of uncials (i.e., majuscules) that contain the pericope adulterae is off by a factor of four.
In addition, it is no secret that Codices Δ and L, while they do not contain John 7:53-8:11, contain blank space between John 7:52 and John 8:12, which is obvious testimony to their copyist’s awareness of the absent passage, and there is no good reason to neglect to mention this feature of these two manuscripts when presenting them as evidence for the non-inclusion of the passage....."
I find arguments along the lines of the ones made by Daniel Wallace by others when criticizing certain texts of the bible such as 1 John 5:7.For example, I read on one website that out of the "thousands" of manuscripts we have the Johanine comma only appears in 4... I remember reading a while ago about the number of Greek manuscripts we have that even have 1 John chapter 5 and the number was something like 30, not to mention they don't usually mention to you the quotations of the church fathers, latin manuscripts, or other ancient translations that do have the comma.
Often times the way the information is presented is not very clear and misleading conclusions are drawn from he information, as you can see from the above article.
"(1) Wallace: “We have three majuscule manuscripts, out of the 322 that we have, that actually have this passage. That’s it.”
This statement is wrong in two ways. First, the metric is unfair, since most of the 322 uncial manuscripts that he cited (a number which has risen slightly since then) do not have any text from the Gospel of John whatsoever. It would be unfair to say, “The Dallas Cowboys have failed to win 308 out of 316 football games this season” if the team only played 16 football games, won seven times, and had one tie. To include 300 games that the team could not participate in serves only one purpose: to convey a false impression.
Second, more than three majuscule manuscripts have the story of the adulteress! The uncials E, G, H, K, M, U, S, G, Ω, 047, and 0233 support the passage, and Codex F included it when the manuscript was in pristine condition. Wallace’s statement of the number of uncials (i.e., majuscules) that contain the pericope adulterae is off by a factor of four.
In addition, it is no secret that Codices Δ and L, while they do not contain John 7:53-8:11, contain blank space between John 7:52 and John 8:12, which is obvious testimony to their copyist’s awareness of the absent passage, and there is no good reason to neglect to mention this feature of these two manuscripts when presenting them as evidence for the non-inclusion of the passage....."
I find arguments along the lines of the ones made by Daniel Wallace by others when criticizing certain texts of the bible such as 1 John 5:7.For example, I read on one website that out of the "thousands" of manuscripts we have the Johanine comma only appears in 4... I remember reading a while ago about the number of Greek manuscripts we have that even have 1 John chapter 5 and the number was something like 30, not to mention they don't usually mention to you the quotations of the church fathers, latin manuscripts, or other ancient translations that do have the comma.
Often times the way the information is presented is not very clear and misleading conclusions are drawn from he information, as you can see from the above article.