I believe God preserved his word by faith. Don't tell me you have faith in the word of God, YOU DO NOT. You are a skeptic and a doubter plain and simple.
You spend all your time attacking the word of God, if you loved it you wouldn't do that. It is that simple. Actions speak louder than words.
According to your faulty reasoning, are you claiming that Baptist preacher Charles Spurgeon was a "skeptic" that was "attacking the word of God?" Would you claim that Spurgeon did not love the word of God?
In his preface to the 1859 book
The English Bible: History of the Translation of the Holy Scriptures into the English Tongue by Mrs. H. C. Conant, Charles Spurgeon noted: "And it is because I love the most Holy Word of God that I plead for faithful translation; and from my very love to the English version, because in the main it is so, I desire for it that
its blemishes should be removed, and its faults corrected" (p. xi). Spurgeon continued: “It is of course an arduous labour to persuade men of this, although in the light of common sense the matter is plain enough. But there is a kind of Popery in our midst which makes us cling fast to our errors, and hinders the growth of thorough reformation; otherwise, the Church would just ask the question, ‘
Is this King James’ Bible the nearest approach to the original?‘ The answer would be, ‘No; it is exceedingly good, but
it has many glaring faults’” (p. xi).
In his same preface, Spurgeon wrote:
"I ask, from very love of this best of translations, that its obsolete words, its manifest mistranslations, and glaring indecencies should be removed" (p. xii). Again in this preface, Spurgeon asserted: “It was a holy thing to translate the Scriptures into the mother tongue; he that shall effect a thorough revision of the present translation will deserve as high a meed of honour as the first translators. Despite the outcry of reverend doctors against any attempt at revision, it ought to be done, and must be done. The present version is not to be despised, but no candid person can be blind to its faults“ (pp. vii-viii).
Spurgeon maintained: “Multitudes of eminent divines and critics have borne their testimony to the faulty character of King Jame’s version: there must therefore be some need for a little correction” (pp. viii-ix). Spurgeon then gave several example quotations from several authors as evidence that supported his statement. In one example, Spurgeon favorably quoted Anthony Blackwall as saying concerning King James’s version: “Innumerable instances might be given of faulty translation of the divine original” (p. ix). Spurgeon also favorably quoted Richard Fuller as writing in 1850: “
That our present English version has some defects is admitted on all hands, and by every denomination. That the Word of God ought to be purged of all defects in the translation which the people read,--this is also admitted” (p. x).
Spurgeon stated: “Our fullest revelation of God’s will is in that tongue [Greek], and so are our noblest names for Jesus. The standard of our faith is Greek. . . . Greek is the sacred tongue, and Greek is the Baptist’s tongue; we may be beaten in our own version, sometimes; but in the Greek, never” (
Autobiography of Charles Spurgeon, Vol. II, p. 327).