Craig, my resources are limited because I’m not near a theological library, but I have not found any evidence that Robertson, Moulton, or any other Greek scholars consider the perfect passive participles in Ephesians 3:17 to be purely durative (non-punctiliar) perfects. The non-punctiliar perfect is clearly an exception to the general understanding about perfects. Notice the following quote uses the phrase “generally understood”:
Subsequent grammarians and comparative philologists followed suit in abandoning a time-based model in favour of what eventually came to be termed an Aktionsart -based model. The time element, however, did not disappear, but was relegated to a subordinate position. From the Aktionsart perspective, the perfect tense-form was generally understood as expressing a completed action, incorporating both the punctiliar force of the aorist and the durative force of the present, although the emphasis in a given situation may be on either one of the forces.
http://www.bsw.org/?l=72081&a=Art01.html
Clearly the non-punctiliar perfect that you describe emphasizes the durative force.
Here are some quotes from Robertson about the general perfect and the intensive present perfect where he lists some examples:
The perfect is both punctiliar and durative. The aorist (punctiliar)
represents an action as finished, the linear present as durative, but the
perfect presents a completed state or condition. When the action was
completed the perfect tense does not say. It is still complete at the time
of the use of the tense by speaker or writer. . . .
The Intensive Present Perfect. Moulton calls these 'Perfects with Present
Force.' They are Perfecta Praesentia. In reality they are perfects where
the punctiliar force is dropped and only the durative remains. These
almost purely durative perfects in the N. T. may be illustrated by eoika
(Jas. 1:6); anewga (2 Cor. 6:11); oida (Mt. 6:8); esthka (Rev. 3:20);
enesthka (2 Th. 2:2); pepoitha (Ph. 2:24); kekragen (Jo. 1:15)
From “A Grammar of the Greek New Testament in the Light of Historical Research”
by A. T. Robertson.
Let’s examine each of the verses he mentions and his comments on each verse:
James 1:6 – “But let him ask in faith without any doubting, for the one who doubts
is like the surf of the sea driven and tossed by the wind.” (NASV)
Is like (eoiken). Second perfect active indicative with the linear force alone from eikw to be like.
http://bible.crosswalk.com/Commentaries/RobertsonsWordPictures/rwp.cgi?book=jas&chapter=1&verse=6
This verb (“is like”) is only found here and in James 1:23. It can also be translated as “resemble.”
2 Corinthians 6:11 – “Our mouth
has spoken freely to you, O Corinthians, our heart is opened wide.” (The NASV has a side note that the first phrase is literally, “
is open to you.”)
Our mouth is open unto you (to stoma hmwn anewigen proß umaß). Second perfect active indicative of anoigw and intransitive, stand open. He has kept back nothing in his portrayal of the glory of the ministry as the picture of the open mouth shows.
http://bible.crosswalk.com/Commentaries/RobertsonsWordPictures/rwp.cgi?book=2co&chapter=6&verse=11
Matthew 6:8 – “Therefore do not be like them; for your Father
knows what you need, before you ask Him.”
(No entry from Robertson)
In the verse “oida” is the word for “know.”
Revelation 3:20 – “Behold, I
stand at the door and knock; if anyone hears My voice and opens the door, I will come in to him, and will dine with him, and he with Me.”
I stand at the door (esthka epi thn quran). Perfect active of isthmi (intransitive). Picture of the Lord's advent as in Matthew 24:33; James 5:9, but true also of the individual response to Christ's call (Luke 12:36) as shown in Holman Hunt's great picture. Some see a use also of Song of Solomon 5:2.
http://bible.crosswalk.com/Commentaries/RobertsonsWordPictures/rwp.cgi?book=re&chapter=3&verse=20
2 Thessalonians 2:2 – “That you may not be quickly shaken from your composure or be disturbed either by a spirit or a message or a letter as if from us, to the effect that the day of the Lord
has come .”
But evidently some one claimed to have a private epistle from Paul which supported the view that Jesus was coming at once, as that the day of the Lord is now present (wß oti enesthken h hmera tou kuriou). Perfect active indicative of enisthmi, old verb, to place in, but intransitive in this tense to stand in or at or near. So "is imminent" (Lightfoot). The verb is common in the papyri. In 1 Corinthians 3:22; Romans 8:38 we have a contrast between ta enestwta, the things present, and ta mellonta, the things future (to come).
http://bible.crosswalk.com/Commentaries/RobertsonsWordPictures/rwp.cgi?book=2th&chapter=2&verse=2
Philippians 2:24 – “And I
trust in the Lord that I myself also shall be coming shortly.”
In the Lord (en Kuriwi). Not a perfunctory use of this phrase. Paul's whole life is centred in Christ (Galatians 2:20).
http://bible.crosswalk.com/Commentaries/RobertsonsWordPictures/rwp.cgi?book=php&chapter=2&verse=24
Robertson did not comment directly on “trust” above, but I think the same word is used in a similar way in 2 Thessalonians 3:4. Notice Robertson’s comment:
And we have confidence (pepoiqomen). Second perfect indicative of peiqw, to persuade, intransitive in this tense, we are in a state of trust.
http://bible.crosswalk.com/Commentaries/RobertsonsWordPictures/rwp.cgi?book=2th&chapter=3&verse=4
John 1:15 – “John bore witness of Him, and
cried out , saying, ‘This was He of whom I said, “He who comes after me has a higher rank than I, for He existed before me.” ’ ”
Crieth (kekragen). Second perfect active indicative of krazw, old verb for loud crying, repeated in dramatic form again for emphasis recalling the wonderful Voice in the wilderness which the Beloved Disciple can still hear echoing through the years.
http://bible.crosswalk.com/Commentaries/RobertsonsWordPictures/rwp.cgi?book=joh&chapter=1&verse=15
The above examples cited by Robertson do indeed emphasize durative force from the past, but in each case we can see why the punctiliar aspect was absent:
James 1:6 – It’s tough to point out one particular event where a person begins doubting and being like the surf driven by the wind.
2 Corinthians 6:11 – There was not just one time that their mouths were open to them, so there was not just one event.
Matthew 6:8 – There was no beginning to God’s infinite knowledge. He has always known everything.
Revelation 3:20 – There was not just one time when Jesus was standing at the door of the elect.
2 Thessalonians 2:2 – The coming had not actually occurred, and different people had different opinions about when it occurred, so there was no single, imaginary event.
Philippians 2:24 – The word “trust” (peitho) as a perfect form (pepoitha) can be translated as “have confidence.” It takes time for humans to gain confidence. In Matthew 27:43 the perfect form is used to describe Jesus’ confidence in His Father, which had no beginning and was not the result of an event.
John 1:15 – It’s tough to point out just one event where John was crying out while preparing the way for the Lord. Robertson emphasized the continuing result of John’s crying out.
In your conception of “rooted” and “grounded” in Ephesians 3:17, there is no continuing result from being rooted and grounded (founded). No result in your scheme is possible because the rooting and grounding (founding) are still taking place rather than being seen as past action with a continuing result. “Rhizoo” plainly means to “root in” because “ek-rhizoo” means to “root up” (“pluck up”) — Matthew 13:29; Matthew 15:13; Luke 17:6; Jude 12). These words describe events, not long processes. Even the intensive perfects can have a continuing result. Notice what Brooks and Winbery said:
Intensive Perfect
Remember that the perfect conveys the idea of a present state resulting from a past action. This use of the perfect emphasizes the present state of being, the continuing result, the finished product, the fact that a thing is. Some grammarians call this the perfect of existing state. This use approaches the meaning of the present tense. The punctiliar force has been greatly reduced; the linear element is much in ascendency.
Brooks and Winbery, Syntax of New Testament Greek, 1979, page 104.
Obviously, when we talk about God’s knowledge, as in Matthew 6:8, this tense is very appropriate. Brooks and Winbery cited some of the same examples as Robertson: James 1:6; 2 Corinthians 6:11; Revelation 3:20; Philippians 2:24.
Vaughan and Gideon also discussed the intensive perfect:
Intensive—The perfect may be used with the force of an emphatic present. Burton explains that in this construction “the attention is directed wholly to the present resulting state, the past action . . . being left out of thought,” (p. 37). Moulton calls these “Perfects with Present Force.” Their usage is confined for the most part to a few verbs which use the perfect in this sense only, e.g., pepoitha, memnemai, estheka, tethneka. Dana and Mantey, who do not limit the intensive perfect to this narrow range of verbs, explain that “this is the emphatic method . . . of expressing a fact or condition. It is the strong way of saying that a thing is” (p. 202).
Vaughan and Gideon, A Greek Grammar of the New Testament, 1979, page 150.
Again, I don’t see any evidence that the intensive perfect’s non-punctiliar aspect applies to Ephesians 3:17. Notice that Vaughan and Gideon said that the intensive perfect tense’s usage is confined to a few verbs.