Collins English Dictionary, ‘even’, An archaic word for ‘eve’ OR ‘evening’ … ‘evening’, The latter part of the day … OR … The early part of the night.
If one goes to ‘evening classes’, does he go before or after sunset?
However, it is of no use to argue about the meaning of ‘eve’, ‘even’ and ‘evening'. The New Testament was written in Greek, not in English.
‘heh opsiah’—“the evening”
“They brought the sick …” after sunset because the Sabbath had to be over first …
Mk1:32 Mt8:16 “opsia de genomenehs hote edusen ho hehlios”—“and at even when the sun did set” (‘genomenehs’ ‘edusen’—Aorist Ingressive = Perfect Past— “…evening having come when the sun had set”
= ‘opsia’ when “Joseph came”
= Mk15:42 ‘kai ehdeh opsias genomenehs’—“and now when the even was already come” night-time after sunset, PAST dusk
= Mt27:57 ‘opsias de genomenehs’—“when the even was come” night-time after sunset, PAST dusk
‘opsia’ the night at sea
Jn6:16,17 ‘hohs de opsia egeneto … kai skotia ehdeh egegonehi’—“and when even was now come … and it was now dark”—‘egeneto’ Aorist Punctiliar; ‘egegonei’ Pluperfect = Perfect Past
‘opsia’ after the day Jesus had fed the multitude and had sent them away, before he sent the disciples to go before on sea …
Mt14:15 ‘opsias de genomenehs ... kai heh hohra ehdeh parehlthen’—“and having been evening … and the (evening) hour already have passed by …”
and ‘opsia’ after Jesus had sent the disciples to go before on sea …
Mk6:47 Mt14:23 ‘kai opsias / opsias de genomenehs’—“…and evening having passed / gone by”
‘opsia’ of Jesus’ nights in prayer
Mk4:35 ‘en ekeinehi tehi hehmerai opsias genemenehs’—“on that day evening having passed”
Mk6:45 “when He had sent them away He (in the first watch of night) departed into a mountain to pray”
(“to pray”, “the night” Lk21:37 “He continued in prayer all night” Lk6:12 On this night, Jesus prayed until He)—
Mt14:25 “in the fourth watch of the night went unto them.”
‘opsia’ the Last Supper (The passover was eaten “in that night”.)
Mk14:17 ‘kai opsias genomenehs erchetai’—“in the evening He comes”
= Mt26:20 ‘opsias de genomenehs’—“now when even was come”
= Lk22:7 ‘hote egeneto heh hohra’—“when the hour was come” / “after the (evening-) hour had come He sat down”
= Jn13:30 ‘ehn nuks’—“it was night”
‘opsia’ predicting the rest of the day …
Mt16:2 ‘opsias genomenehs legete eudia … kai prohï sehmeron cheimohn’—“came evening you say, (today is) fine weather … and (came) morning, today is bad weather.”
‘opsia’ when labourers after their day’s work get paid …
Mt20:8 ‘opsias de genomenehs’—“so when even was come / had come”
If one goes to ‘evening classes’, does he go before or after sunset?
However, it is of no use to argue about the meaning of ‘eve’, ‘even’ and ‘evening'. The New Testament was written in Greek, not in English.
‘heh opsiah’—“the evening”
“They brought the sick …” after sunset because the Sabbath had to be over first …
Mk1:32 Mt8:16 “opsia de genomenehs hote edusen ho hehlios”—“and at even when the sun did set” (‘genomenehs’ ‘edusen’—Aorist Ingressive = Perfect Past— “…evening having come when the sun had set”
= ‘opsia’ when “Joseph came”
= Mk15:42 ‘kai ehdeh opsias genomenehs’—“and now when the even was already come” night-time after sunset, PAST dusk
= Mt27:57 ‘opsias de genomenehs’—“when the even was come” night-time after sunset, PAST dusk
‘opsia’ the night at sea
Jn6:16,17 ‘hohs de opsia egeneto … kai skotia ehdeh egegonehi’—“and when even was now come … and it was now dark”—‘egeneto’ Aorist Punctiliar; ‘egegonei’ Pluperfect = Perfect Past
‘opsia’ after the day Jesus had fed the multitude and had sent them away, before he sent the disciples to go before on sea …
Mt14:15 ‘opsias de genomenehs ... kai heh hohra ehdeh parehlthen’—“and having been evening … and the (evening) hour already have passed by …”
and ‘opsia’ after Jesus had sent the disciples to go before on sea …
Mk6:47 Mt14:23 ‘kai opsias / opsias de genomenehs’—“…and evening having passed / gone by”
‘opsia’ of Jesus’ nights in prayer
Mk4:35 ‘en ekeinehi tehi hehmerai opsias genemenehs’—“on that day evening having passed”
Mk6:45 “when He had sent them away He (in the first watch of night) departed into a mountain to pray”
(“to pray”, “the night” Lk21:37 “He continued in prayer all night” Lk6:12 On this night, Jesus prayed until He)—
Mt14:25 “in the fourth watch of the night went unto them.”
‘opsia’ the Last Supper (The passover was eaten “in that night”.)
Mk14:17 ‘kai opsias genomenehs erchetai’—“in the evening He comes”
= Mt26:20 ‘opsias de genomenehs’—“now when even was come”
= Lk22:7 ‘hote egeneto heh hohra’—“when the hour was come” / “after the (evening-) hour had come He sat down”
= Jn13:30 ‘ehn nuks’—“it was night”
‘opsia’ predicting the rest of the day …
Mt16:2 ‘opsias genomenehs legete eudia … kai prohï sehmeron cheimohn’—“came evening you say, (today is) fine weather … and (came) morning, today is bad weather.”
‘opsia’ when labourers after their day’s work get paid …
Mt20:8 ‘opsias de genomenehs’—“so when even was come / had come”