Flaws found in the NIV (Update #4)
1) Isaiah 12:3 the omission of the conjunction should read, "therefore" *
2) Mark 1:41 Jesus was indignant should read, "moved with anger." *
3) John 1:16 should read: For out of His fullness of grace, we all accepted, and grace became more grace.
4) John 21:5 friends should read, "children."
5) Acts 13:50 "leaders" should be italicized to indicate an addition to the text.
6) Romans 3:25 sacrifice of atonement should read, "propitiatory shelter."*
7) 1 Corinthians 16:13 "be courageous" should read, "act like men."
8) Ephesians 2:3 deserving of wrath should read, "children of wrath."
9) Colossians 1:28 the omission of "every man" (or every person) reduces the force of the teaching that the gospel is understandable to every person.*
10) 2 Thessalonians 2:13 to be saved should read, "for salvation."
11) 2 Thessalonians 3:6 who is idle should read, "who leads an undisciplined life" *
12) 1 Timothy 3:16 appeared in the flesh should read, "revealed in the flesh."*
13) Titus 3:4 love should read, "love for mankind." *
14) Hebrews 10:14 sacrifice should read, "offering."
15) James 2:5 to be rich in faith should read, "yet rich in faith."
16) 1 Peter 4:6 those who are now dead should read, "those who are dead."
17) 1 John 2:2 atoning sacrifice should read, "propitiation." *
18) 1 John 4:10 atoning sacrifice should read, "propitiation."
19) Revelation 13:8; 17:8 from the creation should read, "since the foundation." And Matthew 25:34 and Hebrews 4:3 since the creation should read "since the foundation."
20) Revelation 22:21 be with God's people should read, "be with all."
21) 1 Samuel 15:19 the Lord should read "the voice of the Lord." *
22) 1 Samuel 15:20 the Lord should read "the voice of the Lord." *
23) 1 Samuel 15:22 the Lord should read "the voice of the Lord." *
24) Philemon 1:6 the verse should read as follows: "I pray that your participation in the faith may be effective in deepening your understanding of every blessing that belongs to all of you in Christ Jesus."
25) 1 Corinthians 14:29 should read "Let two or three prophets speak, and the others evaluate." The NIV added "carefully" and "what is said."
26) 1 Corinthians 6:19 "your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you" should read "your body is a temple of the Holy Spirit in all of you.
27) Matthew 3:11 should read, ""As for me, I baptize all of you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize some of you with the Holy Spirit and others with fire.
28) Matthew 11:12 should read, ""Since the days of John the Baptist until now, the kingdom of the heavens has been forcefully sought, and forceful people are laying hold of it."
29) 1 Corinthians 2:14 do not say all things that come from the Spirit, therefore the verse should read: The person without the Spirit does not accept some of the things of the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit,
Examples 1, 9, 13, 21, 22, and 23 document omission of words or parts of words.
Examples 5, 15, 16, 25 and 29 document addition of words.
Examples 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14, 17, 18, 19, 20 and 26 document replacement of the inspired word with a different word or different words.
Example 24 and 28 documents a translation devoid of meaning, just an array of disconnected phrases.
Example 27 clarifies the confusion produced by the Greek plural "you."
When translators "add" words or phrases, "omit" words or phrases, or translate words or phrases outside of the historical-grammatical meaning unnecessarily, in order to make doctrine driven choices, they are presenting a flawed translation in my opinion. All translations have flaws, the product of fallible people, but the NIV flaws seem abundant to me.[/QUOTE]
1) Isaiah 12:3 the omission of the conjunction should read, "therefore" *
2) Mark 1:41 Jesus was indignant should read, "moved with anger." *
3) John 1:16 should read: For out of His fullness of grace, we all accepted, and grace became more grace.
4) John 21:5 friends should read, "children."
5) Acts 13:50 "leaders" should be italicized to indicate an addition to the text.
6) Romans 3:25 sacrifice of atonement should read, "propitiatory shelter."*
7) 1 Corinthians 16:13 "be courageous" should read, "act like men."
8) Ephesians 2:3 deserving of wrath should read, "children of wrath."
9) Colossians 1:28 the omission of "every man" (or every person) reduces the force of the teaching that the gospel is understandable to every person.*
10) 2 Thessalonians 2:13 to be saved should read, "for salvation."
11) 2 Thessalonians 3:6 who is idle should read, "who leads an undisciplined life" *
12) 1 Timothy 3:16 appeared in the flesh should read, "revealed in the flesh."*
13) Titus 3:4 love should read, "love for mankind." *
14) Hebrews 10:14 sacrifice should read, "offering."
15) James 2:5 to be rich in faith should read, "yet rich in faith."
16) 1 Peter 4:6 those who are now dead should read, "those who are dead."
17) 1 John 2:2 atoning sacrifice should read, "propitiation." *
18) 1 John 4:10 atoning sacrifice should read, "propitiation."
19) Revelation 13:8; 17:8 from the creation should read, "since the foundation." And Matthew 25:34 and Hebrews 4:3 since the creation should read "since the foundation."
20) Revelation 22:21 be with God's people should read, "be with all."
21) 1 Samuel 15:19 the Lord should read "the voice of the Lord." *
22) 1 Samuel 15:20 the Lord should read "the voice of the Lord." *
23) 1 Samuel 15:22 the Lord should read "the voice of the Lord." *
24) Philemon 1:6 the verse should read as follows: "I pray that your participation in the faith may be effective in deepening your understanding of every blessing that belongs to all of you in Christ Jesus."
25) 1 Corinthians 14:29 should read "Let two or three prophets speak, and the others evaluate." The NIV added "carefully" and "what is said."
26) 1 Corinthians 6:19 "your bodies are temples of the Holy Spirit, who is in you" should read "your body is a temple of the Holy Spirit in all of you.
27) Matthew 3:11 should read, ""As for me, I baptize all of you with water for repentance, but He who is coming after me is mightier than I, and I am not fit to remove His sandals; He will baptize some of you with the Holy Spirit and others with fire.
28) Matthew 11:12 should read, ""Since the days of John the Baptist until now, the kingdom of the heavens has been forcefully sought, and forceful people are laying hold of it."
29) 1 Corinthians 2:14 do not say all things that come from the Spirit, therefore the verse should read: The person without the Spirit does not accept some of the things of the Spirit of God but considers them foolishness, and cannot understand them because they are discerned only through the Spirit,
Examples 1, 9, 13, 21, 22, and 23 document omission of words or parts of words.
Examples 5, 15, 16, 25 and 29 document addition of words.
Examples 2, 3, 4, 6, 7, 8, 10, 11, 12, 14, 17, 18, 19, 20 and 26 document replacement of the inspired word with a different word or different words.
Example 24 and 28 documents a translation devoid of meaning, just an array of disconnected phrases.
Example 27 clarifies the confusion produced by the Greek plural "you."
When translators "add" words or phrases, "omit" words or phrases, or translate words or phrases outside of the historical-grammatical meaning unnecessarily, in order to make doctrine driven choices, they are presenting a flawed translation in my opinion. All translations have flaws, the product of fallible people, but the NIV flaws seem abundant to me.[/QUOTE]