RipponRedeaux
Well-Known Member
[QUOTE="John of Japan, post: 2778063, member: 5820] "Optimal equivalence as a translation philosophy recognizes that form cannot be neatly separated from meaning and should not be changed...unless comprehension demands it.”
[/quote]
But form doesn't = meaning, does it? Obviously some of the form should be used in translating; it should not be neglected. However, much of the time the form has to be altered in order for the translation to make sense in the receptor language.
			
			[/quote]
But form doesn't = meaning, does it? Obviously some of the form should be used in translating; it should not be neglected. However, much of the time the form has to be altered in order for the translation to make sense in the receptor language.
 
				 
 
		 
 
		 
 
		 I've already said that this was not Dr. Price's choice, but that of an editor. (He told this to me personally.) Therefore it is obvious that "optimal equivalence" represented his translation theory while "complete equivalence" did not.
 I've already said that this was not Dr. Price's choice, but that of an editor. (He told this to me personally.) Therefore it is obvious that "optimal equivalence" represented his translation theory while "complete equivalence" did not.