Have a read of this: Denmark: Fake Bible Must be Revoked
The gist of it is that the new Bible changes Psalms 121:4 to read, 'He who watches over us will neither slumber nor sleep.' 'Israel' is airbrushed out of the verse.
Now as a non-Dispensational, I believe that the verse does cover Christians, but at the same time, it is not for the translator to impose his views on the text, but to render it as accurately as possible. Israel is in the original; it should stay in the translation.
What does the team think? Would you be happy to have such a translation in your English Bible?
The gist of it is that the new Bible changes Psalms 121:4 to read, 'He who watches over us will neither slumber nor sleep.' 'Israel' is airbrushed out of the verse.
Now as a non-Dispensational, I believe that the verse does cover Christians, but at the same time, it is not for the translator to impose his views on the text, but to render it as accurately as possible. Israel is in the original; it should stay in the translation.
What does the team think? Would you be happy to have such a translation in your English Bible?