• Welcome to Baptist Board, a friendly forum to discuss the Baptist Faith in a friendly surrounding.

    Your voice is missing! You will need to register to get access to all the features that our community has to offer.

    We hope to see you as a part of our community soon and God Bless!

"Graduating" from the NIV

alexander284

Well-Known Member
I've found it to be.

I preached from the NASB (I grew up with it). But I'd get tongue tied. It was awkward in places. So I started using a different translation for reading aloud (usually ESV or NIV).

I can certainly picture that happening. I recently visited a friend's church. (He attends a Church of Christ.)
The Minister was preaching from the NASB. He read an extended passage from the Book of Ephesians. And many of us were having difficulty following along (in our minds). People were glancing at each other with a look of confusion. Lol
 
Last edited:

alexander284

Well-Known Member
Update: I've been spending time in the ESV, and I have to admit: I'm impressed.
I had always heard that the ESV was very much a "word for word" type of Bible translation.
I assumed it was similar to the NASB, and I was a little hesitant to use it, because of its ties to the RSV.
I've been pleasantly surprised with the ESV, so far.
I wasn't aware of the "readability" factor. Again, I simply assumed that "literal" and "readable" wasn't actually achievable.
Kudos to the ESV translation team for proving me wrong!
And "thank you" to those of you who suggested I investigate the ESV translation, to begin with.
 

37818

Well-Known Member
. . . I was a little hesitant to use it, because of its ties to the RSV.
The only major flaw of the RSV translation it held on to was translating "from" as "before" in Revelation 13:8,
and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slain.

If you know about it, you know about it.
 
Update: I've been spending time in the ESV, and I have to admit: I'm impressed.
I had always heard that the ESV was very much a "word for word" type of Bible translation.
I assumed it was similar to the NASB, and I was a little hesitant to use it, because of its ties to the RSV.
I've been pleasantly surprised with the ESV, so far.
I wasn't aware of the "readability" factor. Again, I simply assumed that "literal" and "readable" wasn't actually achievable.
Kudos to the ESV translation team for proving me wrong!
And "thank you" to those of you who suggested I investigate the ESV translation, to begin with.

Have a second look by comparing the KJV with the NASB, the ASV, the ESV, and the NIV on what the truth is about the Holy Spirit in how He will not speak from Himself but speaks only what He hears as all bible versions teaches that truth.

John 16:13;Romans 8:26-27 KJV;NASB1995;ASV;ESV;NIV - Howbeit when he, the Spirit of truth, - Bible Gateway

And then scroll down on that web page at Bible gateway and read what each of them says about Romans 8:26-27.

Notice how the KJV & the ASV maintains the truth in His words in John 16:13 by testifying in Romans 8:26 that the Holy Spirit cannot utter His groanings out loud from Himself? And yet the other versions testify that groans are being uttered.

Notice how the KJV & the NASB and the ASV maintains that pronoun "he" at the conclusion of verse 27? But the ESV & the NIV commits a grammatical error by switching out the pronoun "he" with "the Spirit" at the conclusion of that verse 27.

How can this "he" that is separate from us in searching our hearts and therefore separate from the Spirit to know the mind of the Spirit, be "the spirit" at the conclusion of that verse?

That "he" is the Lord Jesus Christ as that Word of God that searches our hearts per Hebrews 4:12-16 as He is the One that knows the mind of the Spirit as He is the only One that can give our intercessions, His own intercessions and the Spirit's unuttered intercessions to the Father in Heaven so that when the father says "yes" to any of those intercessions, the Lord Jesus Christ answers that prayer so that the Father may be glorified in the Son for answers to prayers.

John 14:6 Jesus saith unto him, I am the way, the truth, and the life: no man cometh unto the Father, but by me....

.....13 And whatsoever ye shall ask in my name, that will I do, that the Father may be glorified in the Son.

14 If ye shall ask any thing in my name, I will do it.

1 Timothy 2:5 For there is one God, and one mediator between God and men, the man Christ Jesus;

That is why in the conclusion of that verse, Jesus intercedes for the saints which is in according to the will of God as He alone answers prayers so that the Father may be glorified in the Son being the only Mediator between God and men.

Just giving you a heads up on the ESV.
 

alexander284

Well-Known Member
I was just speaking with another friend of mine. He's Presbyterian (PCA). I discovered that he now uses the ESV. (He previously used the NKJV.)
In any case, he informed me that the ESV is, basically, the "official" Bible translation of the PCA. I thought that was interesting. And I wanted to share that with all of you. Thanks!
 

Craigbythesea

Well-Known Member
The only major flaw of the RSV translation it held on to was translating "from" as "before" in Revelation 13:8,
and all who dwell on earth will worship it, everyone whose name has not been written before the foundation of the world in the book of life of the Lamb who was slain.

If you know about it, you know about it.

The RSV was the first academically acceptable English translation of the Bible since the Revised Version of 1884. It was a monumental achievement on the part of many gifted biblical scholars and was the translation of choice in academia until 1989 when the NRSV was published and soon began to take the place of the RSV. However, biblical scholars and serious students of the Bible began to ask that the NRSV be revised to take into consideration the plethora of biblical scholarship published after 1989. The result was the New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) released in 2021.

The English Standard Version is an authorized revision of the RSV with an extremely strong bias toward “evangelical” opinions regarding the Bible that otherwise left the RSV mostly intact. Therefore, it did not “correct” the reading of Rev. 13:8 like the NRSV and the NRSVUE did, nor does it reflect the plethora of biblical scholarship published after 1971 making it an absurdly outdated translation that is now more of an historical curiosity than a usable translation of the Bible.

As for Revelation 13:8 in the RSV, I would like to know why they made the translation choice that they made. In the parallel passage, Rev. 17:8, they chose the word “from” rather than “before.” The Greek preposition is ἀπό (BDAG, pp. 104-107; Greek Beyond the Basics, p. 378).
 

37818

Well-Known Member
The RSV was the first academically acceptable English translation of the Bible since the Revised Version of 1884. It was a monumental achievement on the part of many gifted biblical scholars and was the translation of choice in academia until 1989 when the NRSV was published and soon began to take the place of the RSV. However, biblical scholars and serious students of the Bible began to ask that the NRSV be revised to take into consideration the plethora of biblical scholarship published after 1989. The result was the New Revised Standard Version Updated Edition (NRSVUE) released in 2021.

The English Standard Version is an authorized revision of the RSV with an extremely strong bias toward “evangelical” opinions regarding the Bible that otherwise left the RSV mostly intact. Therefore, it did not “correct” the reading of Rev. 13:8 like the NRSV and the NRSVUE did, nor does it reflect the plethora of biblical scholarship published after 1971 making it an absurdly outdated translation that is now more of an historical curiosity than a usable translation of the Bible.

As for Revelation 13:8 in the RSV, I would like to know why they made the translation choice that they made. In the parallel passage, Rev. 17:8, they chose the word “from” rather than “before.” The Greek preposition is ἀπό (BDAG, pp. 104-107; Greek Beyond the Basics, p. 378).
I do not regard the RSV as a good transition.

The KJV did use "before" twice in translation of ἀπό.

Acts of the Apostles 7:45, . . . out before the face . . . .
And 1 John 2:28, . . . ashamed before him . . . ."

But note the sense where it was so translated.

Yes, the NRSV corrected Revelation 13:8 to read "from."
 
Last edited:

Deacon

Well-Known Member
Site Supporter
As for Revelation 13:8 in the RSV, I would like to know why they made the translation choice that they made. In the parallel passage, Rev. 17:8, they chose the word “from” rather than “before.” The Greek preposition is ἀπό (BDAG, pp. 104-107; Greek Beyond the Basics, p. 378).
Wow, that opened up a can of worms... I spent a good portion of of the morning looking at it.

I'm very weak in Greek (no rhyme intended).
I won't argue a point, rather I'll point you to just a few public sources that discuss the issue (Google Books)
I'll start with the old and end with the new.

Rob

...from the foundation of the world (these last words are ambiguously placed. They may belong either to γέγραπται, or to ἐσφαγμένου. ...
Henry Alford, Alford’s Greek Testament: An Exegetical and Critical Commentary, vol. 4 (Grand Rapids, MI: Guardian Press, 1976), 677–678.

The syntax of this part of verse 8 is not immediately clear, since it apparently allows for two quite different understandings of the Greek. First, given the word order of the text, it seems natural to connect the phrase, ἀπὸ καταβολῆς κόσμου (apo katabolēs kosmou, ‘since the creation of the world’), with the immediately preceding participial adjective, ἐσφαγμένου (esphagmenou, ‘sacrificed’, lit. ‘slaughtered’). In this case, the reference is to Christ, the Lamb, whose redemptive death was ‘decreed in the counsels of eternity’ (Mounce 252); cf. T. Mos. 1.14; Acts 2:23; 1 Pet. 1:18–20. This exegesis is followed, among others, by reb, Wall (170) and Thompson (140). However, it is not easy, logically or theologically, to make sense of the claim that Jesus the Messiah was crucified at the outset of time (cf. Aune 747), even if he was eternally destined to die for the sins of the world.
It is therefore preferable to adopt the alternative interpretation, which is grammatically possible, and take the prepositional phrase ‘since the creation of the world’ with the verb γέγραπται (gegraptai, ‘written’); and, despite the separation in that case between the modifier and its antecedent, such a linkage is strongly supported by the close parallel at 17:8 (q.v.). ...
Stephen S. Smalley, The Revelation to John: A Commentary on the Greek Text of the Apocalypse (London: SPCK, 2005), 343.

The last phrase apo katabolēs kosmou [2602/2889, 2856/3180] (from the foundation of the world) immediately follows esphagmenou [4969, 5377] (having been slain). This translation is found in the KJV and NKJV. However, many other versions (RSV, NRSV, NJB, NET, NASB, ESV) agree with the rendering of the NLT. Why do these translations and commentators1 interpret the last phrase of the verse so it modifies “written”? The primary rationale comes from considering 17:8, which literally reads, “And they will be amazed, those who dwell upon the earth, of whom has not been written the name upon the book of the life from (the) foundation of (the) world.” ...
M. Robert Mulholland Jr., “Revelation,” in Cornerstone Biblical Commentary: James, 1–2 Peter, Jude, Revelation, ed. Philip W. Comfort, Cornerstone Biblical Commentary (Carol Stream, IL: Tyndale House Publishers, 2011), 519–520.

Some writers assumed that people’s names were placed in the scroll as a reward for righteous living (Herm. Man. 8.6; Herm. Sim. 2.9; Apoc. Zeph. 3:6–9). In Revelation, however, people’s names are placed there through divine grace. Since God has inscribed people in the scroll from the time the world was made, their place is a divine gift (Rev 13:8; 17:8; cf. Jos. As. 15:4). Divine grace stands in tension with human accountability. At the last judgment, people are accountable for their actions, as inscribed in the scrolls of deeds, but are saved by grace, by having their names in the scroll of life (Rev 3:5; 20:12–15; 21:27). Revelation does not assume that those in the scroll are sinless and assumes that all people—inside and outside the church—need to repent (2:5, 16, 21, 22; 3:3, 19; 9:20, 21; 16:9, 11). Some ancient writers assume that people will be blotted out of God’s scroll through sin, but Revelation affirms only that God will not blot out those who are faithful (Note on 3:5).
The Greek word order is confusing. Some interpreters take it to mean that the Lamb was “slain from the time the world was made,” reading it as a way of speaking about Christ’s preexistence and the idea that his death was foreordained (KJV, NIV; cf. 1 Pet 1:19–20; Bede; Harrington; Osborne; Prigent; Reddish; Rowland). This interpretation seems forced, however, since pressing the Greek word order does not suggest that the Lamb’s death was simply foreordained but that he was actually slain from the time the world was made, which is incongruous. Therefore, many take the word order to mean that the names in the Lamb’s scroll are “written from the time the world was made,” an idea that is clear in Rev 17:8 (NAB, NRSV; Aune; Giesen; Thomas; Matt 25:34; Eph 1:4).
Craig R. Koester, Revelation: A New Translation with Introduction and Commentary, ed. John J. Collins, vol. 38A, Anchor Yale Bible (New Haven; London: Yale University Press, 2014), 575.

Interpreters sometimes construe this promise as a veiled threat that Christ will blot out the names of those who are disobedient (Roloff; Thomas; Royalty, “Etched”). Theologically, this question involves Revelation’s complex treatment of divine grace and human accountability. On the side of grace, the writer assumes that God inscribed people’s names in the Lamb’s scroll of life before the time the world was made (13:8; 17:8). People’s names are in the scroll because God wants them there; it is an act of divine favor. These same passages also affirm that those who worship the beast are not in the scroll and will be judged. Some understand this in terms of divine election, maintaining that those whom God has placed in the scroll never fall away, whereas those who engage in false worship were never in the scroll at all. If people who appear to be believers fall away, this is taken to mean that they were never truly in the scroll (Beale). Others find this unpersuasive, since Christ speaks of blotting out a name that was in the scroll. Such interpreters give a greater role to human agency, arguing that God places people in the scroll by grace, and their names are blotted out if they reject this gift (Caird; Harrington; Osborne).

In the end, Revelation leaves readers with a tension. There is no suggestion that God determined to exclude some people from his scroll at the dawn of time, thereby consigning them to the beast. At the last judgment, people are judged according to their works, but salvation ultimately depends on divine favor, as shown by their names being inscribed in the scroll of life (20:12–15; 21:27). Logically, the tension is awkward, but it shapes the readers’ perspectives in a twofold way: On the one hand, people are accountable for what they do, so they are to resist sin and evil. On the other hand, if the world seems so dominated by evil that resistance appears futile (13:4), the scroll of life gives assurance that salvation is ultimately God’s doing. The tension encourages people to resist compromise with evil without making them despair of the future.

Third is the promise that Christ will acknowledge the names of the faithful before his Father and the angels (3:5c). Earlier, the congregation’s reputation, or “name,” was judged negatively, since it merely gave the appearance of life. Stating this judgment in the presence of angels, spirits, and readers in other congregations meant disgrace for the Sardians (3:1), but to have one’s name acknowledged before God and the angels signals vindication and honor for the faithful. Some interpreters picture a juridical context. If believers are to confess the name of Jesus in the presence of earthly judges, Jesus promises to confess their names before the heavenly judge.
Craig R. Koester, Revelation: A New Translation with Introduction and Commentary, ed. John J. Collins, vol. 38A, Anchor Yale Bible (New Haven; London: Yale University Press, 2014), 320.
 

alexander284

Well-Known Member
"ASK NOT what your country can do for you ..."
Sounds to me that President John F. Kennedy would have appreciated reading the ESV.
Why not say, "DON'T ASK?" ;)
 
Top