Some years ago I did a thread on Greek lexicons that was well received. So, I thought I'd do a thread on Greek grammars. I'll review basic grammars, then intermediate grammars, then advanced grammars. Feel free to contribute with your favorite (or most hated!) grammars.
First of all is that old classic, New Testament Greek for Beginners, by J. Gresham Machen, first published in 1923. Machen was a topnotch Presbyterian Greek scholar, and a leading fundamentalist. One reference work says, "An outstanding conservative apologist and theologian at Princeton Theological Seminary, but left because of modernism.... Charged with insubordination, tried, found guilty, and suspended from the Presbyterian ministry" (Who Was Who in Church History, by Elgin S. Moyer, p. 265). He and sixteen others withdrew from their denomination and formed the Orthodox Presbyterian Church in1936.
I was taught with his grammar as a Bible college student, and liked it, though I knew little about such things. Then in Japan I taught down in Tokyo from a Japanese translation of it. (That was the only choice then!) I found it all and all to be a good grammar. Unlike recent grammars, for homework it had English sentences to translate into Greek, as well as the usual Greek sentences to translate into English. Grammatically it is very good, and the vocabulary is good, so it was the best basic grammar back in the day.
Here is the disadvantage of Machen. There are 33 whole lessons, more than some grammars, so that makes it a little hard to get through in just two semesters if you add your own lessons on how to translate as I do. It has good λύω verb charts at the end, and the usual Greek-English and English-Greek dictionaries. The only lack is that discussion some of the more recent advances in Greek, such as in verbal aspect, is limited. All in all, it is a classic, so it's still in print!
First of all is that old classic, New Testament Greek for Beginners, by J. Gresham Machen, first published in 1923. Machen was a topnotch Presbyterian Greek scholar, and a leading fundamentalist. One reference work says, "An outstanding conservative apologist and theologian at Princeton Theological Seminary, but left because of modernism.... Charged with insubordination, tried, found guilty, and suspended from the Presbyterian ministry" (Who Was Who in Church History, by Elgin S. Moyer, p. 265). He and sixteen others withdrew from their denomination and formed the Orthodox Presbyterian Church in1936.
I was taught with his grammar as a Bible college student, and liked it, though I knew little about such things. Then in Japan I taught down in Tokyo from a Japanese translation of it. (That was the only choice then!) I found it all and all to be a good grammar. Unlike recent grammars, for homework it had English sentences to translate into Greek, as well as the usual Greek sentences to translate into English. Grammatically it is very good, and the vocabulary is good, so it was the best basic grammar back in the day.
Here is the disadvantage of Machen. There are 33 whole lessons, more than some grammars, so that makes it a little hard to get through in just two semesters if you add your own lessons on how to translate as I do. It has good λύω verb charts at the end, and the usual Greek-English and English-Greek dictionaries. The only lack is that discussion some of the more recent advances in Greek, such as in verbal aspect, is limited. All in all, it is a classic, so it's still in print!