Originally posted by UZThD:
Originally posted by Charles Meadows:
[QB] Bill,
- but to have the language skill necessary to critique many of the English Bible translations takes years of specialized study. The average M Div does not have anywhere near the expertise necessary to do this.
===
Howdy Charles
I'm sure there is some truth in what you say. On the other hand, I have only taken about 15 sem hours of Greek myself , yet I am not shy about critiquing some translations and/or commentaries on some texts which I think are not correct and provide reasons from the Greek for my opining.
Bill Grover
===
Well, maybe I'm unclear about what I feel, wrongly or not, that I, and therefore another with not a lot of Greek, should be able to do.
Here are examples:
1) Lexically:
Some translations render John's use of the adjective monegenes to mean a begetting of the Son. That is mostly the basis for the doctrine of eternal generation wherein the Father is the Source of the Son's essence.
Dahms in the ETS Journal says that generation makes the Son eternally subordinate and Dahms says in the Journal of NT Studies that the usages of monogenes in the LXX proves that a begetting is the the meaning.
I disagree with the KJV and Dahms in this regard and have examined the contexts of the seven Septuagintal usages in the Greek for myself [also Luke and Hebrews] which examination leads me to think , and I could give my rationale, that the KJV much errs here!
Again, 'kephale' head, in some translations is rendered in the sense of "authority over" and in some more in line with the sense of "source of." This issue relates to hierarchicalism vs egalitarianism.
I think much evidence is available to indicate that the former is better way of rendering it.
2) Grammatically:
It has been argued by Bilizekian ( as I recall , my books are at my other home) that the particle eta in 1 Cor 14:36 ( I think) means that the prohibition there against women was the view of the Corinthians, not Paul. Therefore, the argument proceeds that Paul is saying that women should be preachers etc.
But one with a little Greek can examine every like usage of eta to determine the liklier meaning. I've done that, and it is not hard.
Again the translations are unclear as to whether in Eph 4:11 pastors are the precise equivalent of teachers. Commentaries disagree.
The construction is : article, substantive, kai, substantive. It has been argued that as the second noun is anarthrous the two offices are the same.
One with a little Greek can research like constructions to see if that is right or not! I admit that it took me several hours to do that.
So, I think these examples indicate what I am saying. Translations and commentaries at times are wrong. We know this because they disagree with each other.
The Bible student with Greek can go from these sorts of disagreements and look at the Greek text for him/herself. I think that should be done by one who thinks he/she is to teach God's people!
The inefficient argument has been made by some that as scholars disagree, that proves the Greek does not help.
But with a little personal research on such issues by the Bible student, he/she can see on which side the majority of the evidence for contrary opinions in commentaries and opposing translations falls.
What the languages do is reveal the problems with some interpretations/translations , then the student can somewhat on his/her own deal more confidently with these problems. Without the languages the student may not even realize the problems that exist!
And I think such effort is good and is worthy of one who has assumed the responsibility to teach the Scriptures to his/her congreants. There simply , IMO, are too many Biblically illiterate pastors. Sorry to be harsh.
Today, as I understand it, to teach in some states learning disabled children requires a masters degree plus grad credits in a subject area. I did this for 35 years. Why should the bar be as high or higher for secular teachers of kids than for those who teach adults God's Word?
My teaching was regularly evaluated by my administrator. The kids must learn the data. They must improve their skills. If they didn't my job was at stake. In one semester my school students learned more about history than many Christians learn about Scripture and its doctrines in a lifetime of church going. Why is that?
Where is the learning of the congreants? Who is evaluating that when most Christians understand practically nothing about hermeneutics and the tenets of the faith?
Are pastors just content with never raising the general knowledge of the church? Is no need seen for that?
I know that I speak somewhat from inexperience as I am not a pastor. But listen, who will deny that God does not require that Christians should learn much and who will deny that in many situations Christians are learning instead a little? And, it is the pastor who is the churc's primary educator.
Now I know that the pastor must wear many hats. But IMO the pastor who is not in his study 25 hours a week using the best exegetical tools , which BTW require the languages, to prepare his sermons and lessons may (note 'MAY') not be doing what he should to teach his/her people! The pastor should IMO allow his teaching ministry to flow out of a considerable resevoir ( I know that's the wrong spelling, dictionary at the other house, sorry) of knowledge acquired by in depth study over the years.
Someone remarked that seminary hardly trains one to critique translations etc, but the point is, seminary just gives the tools. It is usage of these which develops more scholarliness. Too bad some pastors stop learning when they graduate!
I apologize to those hard working pastors who labor in visitation and counseling and meetings. I could not do that. You are better than I, and I mean it, for I am too little a people person and too much a student.
But I speak as a Bible student to teachers of the Bible.
Thanks,
Bill Grover
[ March 10, 2005, 09:52 AM: Message edited by: UZThD ]