Yeesh. I did a search (because scrolling back through 13 pages was just not going to happen this afternoon) and the post I quoted was the one to come up. I thought I had gone back far enough. Sorry to trouble you.
My understanding is that the Septuagint translated
quadesh as
aresenokoitai. Even sticking with
arsenokoitai for a moment, it is not my understanding that
koite means "sexual intercourse" as you have stated. Rather, I've most often read it translated as "beds," which does, admittedly, seem connotive of intercourse, but I've not been convinced of that correlation. Certainly the English
coitus is derived from
koite but that's hardly proof that they are synonyms.
Could we be very simplistic and say that the talk about multiple male beds is an admonition of promisciuity? Maybe, but that doesn't quite do it for either side, does it? But given my understanding that
arsenokoitai in this passage is not a correct translation (should be
quadesh), it's almost a moot point.
But back to
arsenokoitai. We could go over Leviticus, and see all the possibilities there, if you want. I'm not going to claim that there's no possible way that
arsenokoitai refers to any and all same-sex contact, but given my study, I'm not inclined to believe that any and all same sex contact is being admonished.
Really, the whole discussion seems futile. Not because there aren't merits to it - there are - but because we're starting to go in circles. "We" have been asked to use scripture only, not interpretation, yet that makes no sense when discussing
theology. Who's bearing the burden of proof here? Is anyone? On whose bases are the merits being argued? Mine, as one who believes the Bible is not as cut and dry as it reads on a page? I somehow doubt it.
Mostly, I felt a need to respond to your last post about silence as assent, not to debate the issue. Haven't we all read various scholars' and theologians' - liberal and conservative - work on the subject? My silence was merely because I didn't want to get into an argument when there seems to be no way what I ("I" as "liberal," here) say will be even taken under consideration, unless what I say is, "oh, you're right; I'm wrong." That's not a discussion at all.
I do believe there are cultural and etymological issues at hand. The two sides aren't even coming from the same theological page, so I'm not sure how we can expect each other to agree. Which, by the way, is fine by me.